Самый дорогой враг читать онлайн


Страница 6 из 234 Настройки чтения

Вызванная экономка попыталась было сказать, что бывшая детская самой виконтессы выглядит гораздо лучше, пусть и находится в другом конце коридора.

— Замечательно. — кивнула Лианна. — Значит детскую мебель, на первое время, можно перенести оттуда. А мой брат будет жить здесь.

Возражать второй раз экономка не стала. И, мысленно смирившись с решением виконтессы, выделила для необходимых работ двух служанок и лакея. Не самых расторопных, но когда в комнату на пару секунд заглянул граф, уборка пошла веселее.

— Не видела Алесию? — поинтересовался Нортман у дочери, подхватив на руки перемазанного, но очень довольного Робина.

— Она у себя. Раскладывает все то, что мы насобирали на Актае.

Мужчина переступил с ноги на ногу.

— Там ее нет.

Лианна негромко фыркнула. Похоже, способность быть одновременно везде, но при этом не задерживаться долго на одном месте Робин унаследовал от матери.

— Тогда тебе сможет помочь только Агнета. — подсказала она. — Просто крикни погромче — Агнета!

Служанка материализовалась на пороге, будто из воздуха.

— Звали, юная госпожа?

— Не подскажешь, где Алесия?

— Так она в чулане при кухне. Объясняет, как правильно хранить засушенные фрукты, которые мы привезли. — отрапортовала девица и исчезла так же бесшумно, как появилась.

— Ну вот.

Мужчина поднял брови.

— Что ж, надеюсь, я действительно найду ее там. Надо уточнить один важный вопрос.

— Если снова не можешь найти какие-то серьезные бумаги…

— С бумагами я уже разобрался. — Нортман скосил глаза на пуговицу, которую Робин пытался открутить от его воротника. — Видишь ли, принесли приглашение от Ормса. На торжественный ужин…

— Нас приглашает старый граф? — удивилась Лианна.

— Нет. — граф качнул головой. — Морес Ормс. Я предполагал дневной официальный визит, но возможно, так будет даже лучше. Однако надо еще спросить у Алесии, что она думает по этому поводу. Роб! — мальчишка, сумевший все же оторвать пуговицу, замер. — Вот и зачем ты это сделал?

Робин попытался приставить пуговицу обратно. А когда это не удалось, сунул ее отцу за пазуху.

— Потерялась. — произнес он, сползая на пол. — Я поищу.

У Нортмана дрогнули уголки губ. Однако усилием воли он все же сохранил серьезное выражение лица.

— Вот как найдешь, тогда и буду учить тебя фехтованию.