Самый дорогой враг читать онлайн
Вызванная экономка попыталась было сказать, что бывшая детская самой виконтессы выглядит гораздо лучше, пусть и находится в другом конце коридора.
— Замечательно. — кивнула Лианна. — Значит детскую мебель, на первое время, можно перенести оттуда. А мой брат будет жить здесь.
Возражать второй раз экономка не стала. И, мысленно смирившись с решением виконтессы, выделила для необходимых работ двух служанок и лакея. Не самых расторопных, но когда в комнату на пару секунд заглянул граф, уборка пошла веселее.
— Не видела Алесию? — поинтересовался Нортман у дочери, подхватив на руки перемазанного, но очень довольного Робина.
— Она у себя. Раскладывает все то, что мы насобирали на Актае.
Мужчина переступил с ноги на ногу.
— Там ее нет.
Лианна негромко фыркнула. Похоже, способность быть одновременно везде, но при этом не задерживаться долго на одном месте Робин унаследовал от матери.
— Тогда тебе сможет помочь только Агнета. — подсказала она. — Просто крикни погромче — Агнета!
Служанка материализовалась на пороге, будто из воздуха.
— Звали, юная госпожа?
— Не подскажешь, где Алесия?
— Так она в чулане при кухне. Объясняет, как правильно хранить засушенные фрукты, которые мы привезли. — отрапортовала девица и исчезла так же бесшумно, как появилась.
— Ну вот.
Мужчина поднял брови.
— Что ж, надеюсь, я действительно найду ее там. Надо уточнить один важный вопрос.
— Если снова не можешь найти какие-то серьезные бумаги…
— С бумагами я уже разобрался. — Нортман скосил глаза на пуговицу, которую Робин пытался открутить от его воротника. — Видишь ли, принесли приглашение от Ормса. На торжественный ужин…
— Нас приглашает старый граф? — удивилась Лианна.
— Нет. — граф качнул головой. — Морес Ормс. Я предполагал дневной официальный визит, но возможно, так будет даже лучше. Однако надо еще спросить у Алесии, что она думает по этому поводу. Роб! — мальчишка, сумевший все же оторвать пуговицу, замер. — Вот и зачем ты это сделал?
Робин попытался приставить пуговицу обратно. А когда это не удалось, сунул ее отцу за пазуху.
— Потерялась. — произнес он, сползая на пол. — Я поищу.
У Нортмана дрогнули уголки губ. Однако усилием воли он все же сохранил серьезное выражение лица.
— Вот как найдешь, тогда и буду учить тебя фехтованию.