Правила волшебной кухни - 2 читать онлайн
Но работа не ждёт. Нож, доска, заготовочки, поехали. В данный конкретный момент я занялся крабами. Дружба с поставщиками принесла свои плоды чуть ли не сразу и вот, сегодня по утру мне прислали десять кило крабового лома по откровенно смешной цене. Согласен, выглядят обломки фаланг и клешней неказисто, но мясо есть мясо, и на ужин я наворочу восхитительную пасту с крабовым мясом. А отработанный хитин в аптеку сдам.
Двери «Марины» тем временем распахнулись для гостей и на артефакторной чудо-доске начали проступать буквы. Сперва я подумал, что Джулия уже приняла первый заказ, но потом:
— Выйди в зал, — прочитал я. — Ну начинается.
Сполоснув руки после краба, я на ходу вытирая их полотенцем вышел в зал и взглядом спросил у Джулии чего она хотела. Девушка в свою очередь указала мне на столик в углу, за которым сидела пышная сеньора в широкополой шляпе. Думается мне, что ей лет пятьдесят, но за исключением маленьких пушистых усиков выглядит отлично. Ухоженная, накрашенная и пахучая ещё издалека. По массивному кольцу на каждом пальце, а что самое в ней примечательное, так это меховая горжетка из горностая на плечах — явно не по погоде.
За правым и левым плечом сеньоры стояли два безликих амбала в деловых костюмах. На лицо ужасные, добрые внутри — это я понял, просканировав эмоции и замыслы мужиков своим даром. Так что проблем не ожидал не от них самих, ни от их хозяйки. Вся троица была настроена более чем благодушно.
— Доброе утро, — подошёл я к столику. — Артуро Маринари, владелец заведения. Вы что-то хотели?
— Здравствуйте, Артуро! — явно обрадовалась женщина. — Присядьте, пожалуйста. Я не займу у вас много времени, — и тут представилась сама: — София Бьянчи, владелица туристической компании «Тайны Дорсодуро».
— Ох! — я тут же вспомнил про китайцев, которых кормил чуть ли не в первый день после открытия. — А я ведь и сам хотел к вам заскочить. Однако позвольте… Бьянчи? Мне откуда-то знакома эта фамилия.
— Ну конечно же она вам знакома. Вы присаживайтесь, Артуро, присаживайтесь. Моего покойного мужа знал весь город, причём не с лучшей стороны. Иногда это помогает мне вести дела, а иногда мешает. В последнее время всё чаще мешает.
— Это как?
— Я решила завязать с тёмным прошлым нашей семьи, а все бывшие… м-м-м… сотрудники моего мужа переквалифицировались в обычных телохранителей, но не все мне верят. Ладно! — плеснула руками сеньора Бьянчи. — Мои проблемы — это мои проблемы, но я здесь совершенно по другому поводу.
— Слушаю вас.
— Вы знаете, чем именно занимается моё агентство?
— Думаю, что знаю, — с улыбкой ответил я. — Вы водите экскурсии по неблагополучному аномальному району.