<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<FictionBook xmlns="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
    <description>
        <title-info>
            <genre>antique</genre>
                <author><first-name></first-name><last-name>Невідомо</last-name></author>
            <book-title>29_na_granice_imperij_tom_10_chast_11</book-title>
            
            <lang>uk</lang>
            
            
        </title-info>
        <document-info>
            <author><first-name></first-name><last-name>Невідомо</last-name></author>
            <program-used>calibre 1.30.0</program-used>
            <date>15.11.2025</date>
            <id>609e2f23-84d3-482a-bfb7-ca640e4638b9</id>
            <version>1.0</version>
        </document-info>
        <publish-info>
            
            
            
        </publish-info>
    </description>
<body>
<section>
<p>На границе империй. Том 10. Часть 11.</p>

<p>Глава 1</p>

<p>Первым к нам подошёл лейтенант Хаммер — тот самый измождённый усталостью мужчина средних лет с глубокими морщинами вокруг потускневших глаз, который стремительно ворвался в просторный кабинет Коррена буквально сразу после того, как мы покинули его пределы.</p>

<p>— Господин Коулман, — обратился он к Дарсу с холодной, натянутой вежливостью, с трудом скрывая нарастающее подозрение, — Что именно здесь произошло? Мне нужны все подробности.</p>

<p>— Мы только что вернулись с вашего затянувшегося допроса и обнаружили, что наш ангар подвергся серьёзному взлому, — ответил Дарс спокойным, но твёрдым голосом, выразительно указывая на искорёженные взрывом массивные металлические ворота, висящие на почти оторванных петлях. — Пока мы находились у вас на допросе, четверо неизвестных вооружённых преступников, взорвав ворота, проникли внутрь арендуемого ангара и предприняли попытку взломать защитные системы нашего корабля, очевидно, намереваясь у нас что-то украсть или нам что-то подбросить.</p>

<p>— И где же находятся эти таинственные неизвестные сейчас? — поинтересовался лейтенант, окидывая беглым взглядом место происшествия.</p>

<p>— Я их всех обезвредил собственными силами, — уверенно заявил Дарс посмотрев в сторону неподвижных фигур. — Вон они лежат у дальней стены, серьёзно раненые после короткой, но ожесточённой схватки, но, к счастью для вас, все живые и способные дать показания.</p>

<p>Одновременно с этими словами лейтенант Хаммер бросил на меня быстрый, но внимательный оценивающий взгляд, словно пытаясь прочитать что-то в моём выражении лица.</p>

<p>— Понятно, картина проясняется, — медленно произнёс он. — А оружие у них было? Какого типа и в каком количестве?</p>

<p>— Ещё какое серьёзное оружие, — с готовностью подтвердил Дарс. — Мощные энергетические бластеры последней модели, несколько видов отличной взрывчатки, профессиональные средства связи и взлома замков. Они явно не любители.</p>

<p>— Хм, как интересно, — протянул Хаммер, явно напряжённо размышляя над услышанным и сопоставляя факты. — А вы, случайно, не имеете ни малейшего представления о том, кто мог организовать такое хорошо спланированное и дерзкое нападение на ваш корабль?</p>

<p>Этот вопрос прозвучал для меня подозрительно, словно лейтенант уже заранее знал правильный ответ и просто проверял нашу честность.</p>

<p>— Понятия не имеем, клянусь, — искренне пожал плечами Дарс, разводя руками. — Мы же самые обычные межпланетные торговцы, занимающиеся исключительно законным бизнесом. Может быть, какие-то отчаянные местные грабители или наркоманы решили поживиться за наш счёт, узнав о нашем успешном выигрыше.</p>

<p>В этот напряжённый момент к нашей небольшой группе стремительно присоединился адвокат Вейн, как обычно, в безупречно отглаженном деловом костюме. Он материализовался удивительно быстро, словно призрак — видимо, уже находился где-то совсем поблизости, внимательно наблюдая за развитием событий.</p>

<p>— Господа, что случилось в этом тихом месте? — с профессиональной заинтересованностью поинтересовался он, окидывая проницательным взглядом всё место происшествия и фиксируя каждую деталь.</p>

<p>— Дерзкая попытка вооружённого ограбления, — коротко и ёмко ответил ему Дарс. — Целых четверо хорошо подготовленных и экипированных преступников предприняли атаку на нас и наш корабль. В то время пока мы вместе с вами находились в местном СБ.</p>

<p>— И пострадал ли кто-нибудь из моих доверенных клиентов в результате этого инцидента? — с нескрываемой обеспокоенностью уточнил адвокат.</p>

<p>— К счастью, нет — мы оба живы и здоровы.</p>

<p>Лейтенант Хаммер тем временем руководил прибывшей бригадой медиков в ярко-белых униформах, которые профессионально и быстро оказывали неотложную медицинскую помощь тяжело раненным грабителям. Заметил краем глаза, как он что-то настойчиво и тихо шепнул одному из старших медиков, выразительно указывая на разбросанные по полу подозрительные пакеты с белым порошком.</p>

<p>— Кстати, господа, — обратился лейтенант к нам с показной небрежностью, — мы обнаружили у этих преступников весьма интересные и подозрительные вещи. Мощные боевые стимуляторы военного образца и большое количество дорогих наркотических веществ.</p>

<p>— Да ну, неужели? — с преувеличенным удивлением изобразил недоумение Дарс. — И зачем же им это всё могло понадобиться это на простом ограблении? Решили на радостях серьезно обдодбатся?</p>

<p>— Очень хороший и правильный вопрос, — медленно кивнул Хаммер. — А может быть, все эти наркотики принадлежат вам? Зачем им тащить на обычный грабёж такое огромное количество дорогостоящего наркотика?</p>

<p>Адвокат Вейн мгновенно насторожился, его глаза сверкнули профессиональной тревогой:</p>

<p>— Лейтенант, вы действительно хотите сказать, что у моих законопослушных клиентов в их собственном ангаре могут храниться какие-то наркотические вещества?</p>

<p>— Вполне возможно, такие случаи нередки, — серьёзно кивнул Хаммер. — Грабители явно искали здесь что-то ценное, весьма усердно тщательно и методично обыскивая отсеки для посадочных опор вашего корабля. После чего я серьёзно подозреваю, что именно спрятанные там наркотики, они и разыскивали по чьей-то наводке.</p>

<p>— Какая поистине интересная и оригинальная трактовка произошедших событий, — с ироничной невинностью сообщил опытный адвокат. — Мои клиенты недавно выиграли очень крупную денежную сумму у влиятельного местного… авторитета, назовем его так, хотя мы прекрасно знаем кто он на самом деле. А также знаем, что этот разумный обладает весьма сомнительной репутацией. Вполне возможно, что он решил жестоко отомстить и подбросить компрометирующие наркотики. Такой вариант развития событий вы не рассматриваете в своём расследовании?</p>

<p>— Разумеется, мы тщательно рассматриваем абсолютно все возможные варианты, включая и этот весьма вероятный сценарий.</p>

<p>— Понятно, — многозначительно протянул Вейн. — И что именно вы намерены предпринять в ближайшее время?</p>

<p>— Немедленно начнём полномасштабное расследование этого загадочного инцидента, — заявил лейтенант. — Проведём подробные допросы всех задержанных преступников, как только медики окажут им необходимую помощь и подлатают их раны.</p>

<p>В этот критический момент один из тяжело раненных злоумышленников неожиданно пришёл в сознание и начал что-то невнятно бормотать обеспокоенному медику, склонившемуся над ним. Лейтенант Хаммер стремительно направился к импровизированным носилкам.</p>

<p>— Что именно он говорит? — с живым интересом спросил лейтенант у сосредоточенного медика.</p>

<p>— К сожалению, не разобрал ни слова, — честно ответил медик. — Он только-только приходит в себя после тяжёлого шока, сознание ещё спутанное.</p>

<p>Тогда настойчивый лейтенант решительно наклонился над раненым и что-то негромко, но настойчиво спросил у полубессознательного грабителя.</p>

<p>— Ограбить кого-то⁈ — искренне возмутился тот в ответ. — Мы никого и никогда не собирались грабить! Нас наняли исключительно для профессиональной проверки безопасности корабля!</p>

<p>— Кто именно вас нанял для этой работы? — немедленно спросил заинтересованный лейтенант.</p>

<p>— Честно говоря, не знаю точно! — простонал раненый. — Весь контакт осуществлялся через посредников с неким таинственным господином Коулманом! Нам чётко сказали тщательно проверить этот корабль на предмет возможной контрабанды и нарушений!</p>

<p>— Чего⁈ Это полная чушь! — в ответ искренне возмутился Дарс. — Никогда ничего подобного не заказывал и в жизни не видел и не знаю этих подозрительных разумных существ!</p>

<p>— Уважаемый лейтенант, — твёрдо обратился к нему профессиональный Вейн, — мои клиенты категорически не нанимали никого для подобных целей. Всё, что утверждает этот человек, является откровенной ложью или результатом путаницы.</p>

<p>— Обязательно проверим все его показания, — многозначительно кивнул Хаммер.</p>

<p>Тяжело раненных преступников аккуратно погрузили в прибывший медицинский дроид с мигающими огнями и отправили в хорошо охраняемый госпиталь под усиленным конвоем вооружённой охраны. Тем временем прибывшие взрывотехники в защитных костюмах окончательно закончили тщательный осмотр серьёзно повреждённых массивных ворот.</p>

<p>— Использованная взрывчатка определённо военного образца, очень высокого качества, — с профессиональной уверенностью доложил старший сапёр Хаммеру. — Определённо профессиональная работа квалифицированных специалистов, а не любительская самодеятельность.</p>

<p>— Понятно, картина проясняется, — кивнул лейтенант. — Составите максимально подробный технический отчёт со всеми деталями.</p>

<p>— Лейтенант, вы ещё вот эту штуку внимательно осмотрите, — сказал я, указывая на искусно установленный в опорном отсеке мощный взрывной заряд, который по очень странному и подозрительному стечению обстоятельств абсолютно никто из опытных сапёров почему-то не заметил. — Наверное, мы его тоже сами установили, чтобы взорвать сами себя для развлечения?</p>

<p>— Не исключено вполне и такой вариант, — хмуро и подозрительно ответил мне недружелюбный лейтенант. После чего они сняли заряд и все дружной группой молча покинули наш ангар.</p>

<p>В этот напряжённый момент неожиданно активировалась система связи нашего корабля с характерным электронным сигналом.</p>

<p>— Капитан, — мелодично сообщила искусственный интеллект Кианна своим приятным женским голосом, — поступает срочный входящий вызов от центральной администрации космической станции.</p>

<p>— Подключай связь на громкую, послушаем что они хотят, — распорядился Дарс.</p>

<p>— Господин Коулман, — вежливо поздоровался он с Дарсом, — только что получил подробное сообщение о серьёзном происшествии в вашем частном ангаре.</p>

<p>— Всё совершенно верно, — спокойно подтвердил Дарс. — Четверо неизвестных вооружённых преступников предприняли дерзкую попытку ограбить наш корабль пока мы находились у вас на допросе.</p>

<p>— И вы их всех успешно задержали собственными силами? — с нескрываемым интересом уточнил Коррен.</p>

<p>— К сожалению, только троих из четырёх, — честно признался Дарс. — Четвёртый злоумышленник каким-то образом бесследно исчез в суматохе.</p>

<p>— Безусловно, такое случается, — понимающе кивнул Коррен. — Кстати, лейтенант Хаммер уже сообщил мне, что у задержанных преступников обнаружили значительное количество дорогих наркотических веществ. Видимо, они планировали подбросить вам серьёзный компрометирующий материал.</p>

<p>— Вполне возможно, а возможно, они просто сами заядлые наркоманы, — философски согласился Дарс. — Хорошо, что им не удалось завершить свой коварный план.</p>

<p>— Действительно, вам очень повезло, — кивнул Коррен. — Господа, боюсь, что этот неприятный инцидент может существенно усложнить ваше и без того непростое положение на нашей станции.</p>

<p>— В каком именно смысле? — немедленно насторожился опытный адвокат Вейн, прищуривая глаза.</p>

<p>— Кто-то влиятельный явно активно хочет причинить вам серьёзный вред любыми способами, — пояснил Коррен. — А это значит, что общий уровень угрозы для ваших жизней значительно возрос. Возможно, вам стоит серьёзно подумать о надёжной дополнительной защите ваших персон.</p>

<p>— Какого именно рода защите вы имеете в виду? — с профессиональной осторожностью уточнил Вейн.</p>

<p>— Например, мы могли бы перевести вас в абсолютно безопасное и хорошо охраняемое место под круглосуточную охрану нашей службы безопасности станции.</p>

<p>Сразу же понял, к чему он хитро клонит. Под благородным видом искренней заботы о нашей безопасности Коррен откровенно хотел взять нас под свой полный и неослабный контроль.</p>

<p>— Искренне благодарим за проявленную заботу, — с подчёркнутой вежливостью ответил адвокат Вейн, — но мои клиенты предпочитают оставаться на борту своего собственного надёжного корабля.</p>

<p>— Как вам будет угодно, это ваше право, — пожал плечами Коррен. — Но если опасная ситуация ещё больше усугубится…</p>

<p>— Мы обязательно незамедлительно обратимся к вам за необходимой помощью, — торжественно заверил его Дарс.</p>

<p>— Прекрасно, рад это слышать, — одобрил Коррен. — И ещё одно важное дело: завтра с самого утра вам обоим нужно будет явиться к нам и дать дополнительные подробные показания по этому загадочному делу.</p>

<p>— Конечно, без проблем, — охотно кивнул Дарс. — Мы полностью готовы к дальнейшему сотрудничеству с властями.</p>

<p>Связь резко прервалась.</p>

<p>— Ну что, господа, как думаете, что в действительности происходит вокруг нас? — задумчиво спросил адвокат Вейн, сложив руки за спиной.</p>

<p>— Варлок определённо проиграл первый важный раунд в этой опасной игре, — ответил я после короткой паузы. — Теперь Коррен активно пытается взять всю ситуацию под свой жёсткий контроль и использовать нас в своих неясных, но определённо корыстных целях.</p>

<p>— А какие у него могут быть скрытые цели в отношении нас?</p>

<p>— Пока совершенно неясно и непонятно. Но абсолютно точно не наше благополучие и процветание.</p>

<p>— Рик, нам срочно необходимо качественно отремонтировать повреждённый вход в ангар, — сказал Дарс. — А то теперь кто угодно сможет беспрепятственно сюда попасть и наделать ещё больше неприятностей.</p>

<p>— Полностью согласен с тобой, — кивнул я. — Кианна, немедленно найди ближайшую надёжную ремонтную службу с хорошей репутацией.</p>

<p>— Ищу по базе данных, капитан… — последовала мгновенная реакция. — Найдена компания «Быстрый и качественный ремонт», специализирующаяся на экстренном восстановлении повреждённых конструкций. Могут прибыть на место в течение одного часа.</p>

<p>— Немедленно заказывай их услуги.</p>

<p>Пока мы терпеливо ждали прибытия ремонтной бригады, тщательно обдумывал всю сложившуюся ситуацию. События развивались слишком стремительно и непредсказуемо, и далеко не все из происходящих событий оказывались нам на руку. С одной стороны, внезапное нападение на наш корабль дало нам прекрасную возможность убедительно показать себя невинными жертвами обстоятельств, а не активными зачинщиками конфликта. С другой стороны, этот инцидент привлёк ещё больше нежелательного внимания к нашим персонам и деятельности.</p>

<p>— Дарс, — сказал ему, глядя ему прямо в глаза. — Мне кажется, пришла пора значительно ускорить наш окончательный отъезд из этой системы.</p>

<p>— А как же официальный запрет властей на выход из системы?</p>

<p>— Вейн, ты можешь что-нибудь реальное сделать с этим ограничением? — с надеждой спросил я у опытного адвоката.</p>

<p>— Могу попытаться оспорить это спорное решение в установленном судебном порядке, — отвечал тот с сомнением, — но честно скажу, что шансов на быстрый успех у нас немного.</p>

<p>— Тогда немедленно пробуй все возможные варианты, — твёрдо произнёс я. — Нам жизненно необходимо улетать отсюда как можно скорее, пока всё не стало ещё намного хуже и опаснее.</p>

<p>— Ты действительно думаешь, что Коррен просто так нас отпустит? — с сомнением спросил Дарс.</p>

<p>— Честно говоря, пока ничего не понимаю в их мотивах, — признался в ответ. — Пока мы находимся здесь, мы неизбежно создаём серьёзные проблемы и для него лично, и для влиятельного барона. Логично было бы для них просто выпустить нас за пределы системы и пускай мы разбираемся между собой где-то там, в глубоком космосе, но они по совершенно непонятной причине делают прямо противоположное.</p>

<p>— Ты думаешь, дело в Варлоке, а не в них самих?</p>

<p>— Думаю, что да, именно так.</p>

<p>Адвокат Вейн, молчавший до этого момента и внимательно слушавший наш разговор, вдруг неожиданно заговорил:</p>

<p>— Господа, а что если вся эта загадочная история с внезапным нападением была тщательно организована не Варлоком, а самой службой безопасности станции?</p>

<p>— С какой конкретно целью? — искренне удивился Дарс.</p>

<p>— Чтобы получить законный повод для полного обыска вашего корабля, — пояснил адвокат. — Формально они не имели права провести тщательный досмотр без официальной санкции суда. А теперь у них появились все необходимые основания — расследование серьёзной попытки вооружённого ограбления.</p>

<p>Глубоко задумался. Эта версия действительно имела определённый смысл и логику.</p>

<p>— Вполне возможно, — медленно согласился я. — Но ведь они уже основательно осматривали наш корабль. Сразу же, как только мы прилетели на эту станцию.</p>

<p>В этот момент к нашему ангару с характерным шумом двигателей подлетела большая ремонтная платформа, нагружённая специализированным оборудованием и инструментами. Профессиональная бригада опытных рабочих в защитных костюмах немедленно приступила к восстановлению серьёзно повреждённых массивных ворот.</p>

<p>— Сколько времени займёт полный ремонт? — с интересом спросил я у загорелого бригадира.</p>

<p>— Максимум часа три, не больше, — уверенно ответил тот, профессионально осматривая все повреждения. — Вам крупно повезло, что взрыв был направленным и сфокусированным. Основная несущая конструкция практически не пострадала.</p>

<p>Пока кипел активный ремонт, мы с Дарсом методично и тщательно проверили весь корабль на предмет возможных подброшенных компрометирующих улик или скрытых подслушивающих устройств. К нашему искреннему облегчению, абсолютно ничего подозрительного или опасного не обнаружили. Злоумышленники просто физически не успели ничего подбросить в суматохе.</p>

<p>— Кианна, — обратился я к корабельному искину, — немедленно проведи полную и всестороннюю диагностику абсолютно всех бортовых систем. Необходимо окончательно убедиться, что они ничего критически важного не повредили и не вывели из строя.</p>

<p>— Выполняю комплексную диагностику, капитан… — последовал мгновенный ответ. — Все жизненно важные системы функционируют в нормальном режиме. Никаких серьёзных повреждений или постороннего вмешательства в системы не обнаружено.</p>

<p>— Отлично, это радует.</p>

<p>Качественный ремонт неожиданно завершился даже раньше обещанного срока. Совершенно новые усиленные ворота выглядели значительно лучше и надёжнее старых — более прочные, современные.</p>

<p>— Теперь уже никто так просто не проникнет в ваш ангар, — с профессиональной гордостью заверил нас опытный бригадир. — Эти новые ворота гарантированно выдержат даже мощную военную взрывчатку.</p>

<p>— Искренне надеюсь, что нам это больше не понадобится, — мрачно заметил Дарс, весьма скептически отнёсшийся к оптимистичным словам мастера.</p>

<p>Поздним вечером, когда мы, наконец, остались в полном одиночестве, решили серьёзно обсудить все происходящие вокруг нас загадочные события.</p>

<p>— Итак, давай подведём промежуточные итоги того, что мы имеем на данный момент, — начал я. — Нас официально подозревают в возможной причастности к таинственному исчезновению Кадара, но мы к этому печальному событию абсолютно не причастны, и никаких реальных доказательств против нас у них определённо нет. Варлок однозначно и безоговорочно жаждет нашей крови и готов на всё, но пока ещё связан формальными официальными процедурами. Коррен Блэйк ведёт свою собственную хитрую игру, истинные цели которой нам совершенно неясны и непонятны.</p>

<p>— И что конкретно делаем в этой ситуации? — прямо спросил Дарс.</p>

<p>— Терпеливо ждём первого же удобного момента и убираемся отсюда как можно дальше, — ответил ему. — Чем дольше мы вынужденно задерживаемся на этой станции, тем больше становится потенциальных рисков.</p>

<p>— А как же заработанные деньги на приобретение нового современного корабля? — напомнил Дарс о наших планах.</p>

<p>— Обойдёмся тем старым, что есть у нас сейчас. Главное — успешно убраться отсюда живыми и здоровыми.</p>

<p>— Полностью согласен с тобой, — решительно кивнул Дарс. — Эти одиннадцать миллионов кредитов определённо не стоят риска потерять наши драгоценные жизни.</p>

<p>— Вот и прекрасно, что мы понимаем друг друга, — произнёс в ответ. — Завтра утром идём на очередной допрос, честно отвечаем на все заданные вопросы и вежливо просим официальное разрешение немедленно покинуть эту систему.</p>

<p>— А если не разрешат?</p>

<p>— Тогда будем активно думать дальше и искать альтернативные пути решения проблемы.</p>

<p>Глава 2</p>

<p><emphasis> </emphasis> *</p>

<p>В это время в роскошных апартаментах Варлока.</p>

<p>Массивный аварец методично прохаживался по просторной комнате, обставленной в имперском стиле — мягкие, но тонкие ковры приглушали звук его тяжёлых шагов, но магнитные металлические набойки на подошвах всё равно гулко отзывались от встречи с полированным мрамором пола. Порой он яростно хватал невидимку трям и бил его в воздухе. После отпускал и продолжал ходить взад-вперёд. Каждое резкое движение его мускулистых рук выдавало внутреннее напряжение человека, всю жизнь привыкшего железной хваткой контролировать любую ситуацию, но внезапно оказавшегося в несвойственной для него ситуации, когда контроль стремительно ускользал из его могучих рук.</p>

<p>Саймон Крейг невозмутимо располагался неподалёку, всё также изящно устроившись в дорогом кожаном кресле и неторопливо потягивая превосходный двадцатилетний алкоголь из тонкого хрустального стакана. Его холодные стальные глаза пристально следили за каждым движением разъярённого босса, а на тонких губах играла едва заметная, почти презрительная усмешка. За долгие годы плодотворного и взаимовыгодного сотрудничества он не раз видел грозного Варлока в самых различных состояниях — и в бешенстве боевого транса, и в холодном расчёте при планировании операций, но такой всепоглощающей степени фрустрации не припоминал за всё время их знакомства.</p>

<p>— Проклятые, никчёмные неудачники! — внезапно взорвался Варлок, резко остановившись у стола.</p>

<p>Его могучие кулаки сжались так сильно, что костяшки побелели от напряжения. Саймон сразу же напрягся.</p>

<p>— Четверо отборных профессионалов против двух жалких торговцев, и что в итоге? Все четверо лежат в госпитале с переломами и сотрясениями! — и со всей силы Варлок врезал обоими кулаками по столу.</p>

<p>Саймон понял, что не успевает. Ещё один стакан, стоявший на столе, резко подпрыгнул вверх. Извернувшись как кот и держа в одной руке другой почти полный стакан, Саймон молнией метнулся вперёд и почти у самого стола успел поймать другой стакан вместе с его содержимым. После чего с большим осуждением посмотрел на Варлока, но вслух ничего не сказал. Варлок же даже не заметил этого. Мысленно он находился совсем не в этих апартаментах.</p>

<p>— Не буду утомлять тебя избитой фразой, Варлок, что заранее предупреждал о том, что твои импульсивные действия плохо закончатся, — спокойно и размеренно произнёс Саймон, делая очередной неспешный глоток янтарного напитка и вовзращяя себя в кресло. — Хотя именно это злополучное предсказание и сбылось с удручающей точностью. И, кстати, говоря, не четверо пострадавших, а всего лишь трое. Карнала мне своевременно удалось предупредить об опасности, и он благоразумно покинул ангар незадолго до их возвращения. А если бы не эта предосторожность, вся ситуация оказалась бы сейчас неизмеримо хуже и катастрофичнее. Все в службе безопасности прекрасно знают, что он наш человек и работает на нас.</p>

<p>Варлок резко обернулся к своему советнику, и в его тёмных глазах сверкнула по-настоящему опасная, хищная искра:</p>

<p>— Ты всерьёз хочешь сказать мне пресловутое «я же тебя предупреждал»? Именно сейчас, в такой критический момент?</p>

<p>— Хочу сказать нечто более важное — что пагубная импульсивность является крайне плохим советчиком в нашем деликатном и опасном деле, — невозмутимо и философски ответил Саймон, его голос не изменился ни на йоту. — Мы имели дело отнюдь не с заурядными, посредственными торговцами. Это стало предельно ясно ещё в нашем баре, когда этот загадочный Рик профессионально и безжалостно расправился с прославленным Железным Майком. Но ты принял волевое решение действовать грубо, прямолинейно и топорно. К великому счастью, нашего Карнала удалось вовремя извлечь из опасной зоны, иначе пришлось нам долго и мучительно объясняться с подозрительным Корреном, почему наш доверенный человек неожиданно оказался в их частном ангаре, и тогда ты точно не отделался простым профилактическим разговором с благосклонным бароном, а сидел бы сейчас в холодной одиночной камере службы безопасности.</p>

<p>— А что конкретно ты предлагал? — рявкнул Варлок. — Терпеливо ждать и наблюдать, пока эти двое спокойно улетят с нашими кровными деньгами?</p>

<p>— Предлагал основательно изучить противника, — Саймон аккуратно поставил дорогой стакан на изящный стеклянный столик. — Детально выяснить, кто они такие на самом деле и откуда родом. Методично найти их слабые места и уязвимости. А ты поспешно отправил троих испытанных громил бездумно ломиться к ним в ангар, как будто имеешь дело с мелкими уличными воришками.</p>

<p>Варлок снова начал свои характерные нервные хождения по просторной комнате. Его внушительные кулаки сжались настолько сильно, что костяшки приобрели мертвенно-белый оттенок, а Саймон сразу схватился за стаканы.</p>

<p>— Между прочим, они отнюдь не примитивные громилы и далеко не первый раз качественно выполняют наши деликатные поручения. Поэтому определённо будут молчать как рыбы, — выпалил он с горечью. — Хорошо, будем считать, что ты оказался абсолютно прав. И что теперь делать? Безвольно сидеть сложа руки и с унижением наблюдать, как эти двое самодовольно делают из нас всеобщее посмешище?</p>

<p>— Теперь мы вынуждены иметь то, что имеем, — Саймон грациозно встал с удобного кресла и неспешно подошёл к роскошному бару, где налил себе ещё порцию дорогостоящего алкоголя потом посмотрел на Варлока и добавил из другой бутылки во второй стакан. — Наши преданные люди схвачены и содержатся под стражей. Прямая связь с нами, к счастью для всех нас, пока убедительно не доказана, но хитроумный Коррен отнюдь не глупец. Он прекрасно понимает и догадывается, кто в действительности стоит за этим дерзким нападением.</p>

<p>— Коррен находится у нас в кармане и полностью зависит от нас! — ответил Варлок.</p>

<p>— Коррен исправно получает от нас солидные деньги за услуги, это чистая правда, — холодно парировал Саймон. — Но он также аккуратно получает официальную зарплату от могущественного барона. И если ему придётся делать болезненный выбор между нами и своей блестящей карьерой, выбор определённо окажется не в нашу пользу.</p>

<p>Варлок тяжело остановился у массивного деревянного стола красного дерева, где аккуратно лежали детальные голографические досье. Его мощные пальцы нервно барабанили по отполированной поверхности.</p>

<p>— Тогда что конкретно ты предлагаешь, великий мудрец? — в хриплом голосе явственно прозвучала едкая нотка сарказма.</p>

<p>— Предлагаю срочно вспомнить о главном — зачем нас сюда в действительности послал Бальтазар, — Саймон степенно подошёл ближе, его обычно спокойный голос стал заметно серьёзнее и суровее. — Твоя сугубо личная война с двумя случайными торговцами ни в коем случае не должна серьёзно мешать успешному выполнению нашего основного, первостепенного задания.</p>

<p>Неожиданное напоминание имени Бальтазара подействовало на разъярённого Варлока как ледяной душ. Его суровое лицо заметно помрачнело ещё больше.</p>

<p>— Теперь ещё это дополнительное проклятое задание — найти какого-то загадочного старикана, — угрюмо пробормотал он себе под нос. — На кой чёрт он вообще понадобился Бальтазару? У нас и без этого старого хрыча есть, чем серьёзно заняться.</p>

<p>— И благодаря твоей слепой жажде мести продажные сбэшники теперь категорически отказываются продавать нам ценную информацию, — хладнокровно ответил ему Саймон. — Они смертельно боятся теперь за свои тёплые места и стабильные кресла. И нам в ближайшем будущем придётся искать совершенно другие способы получить жизненно необходимую информацию. А ты бездумно тратишь драгоценное время и ограниченные ресурсы на примитивную личную месть.</p>

<p>— Это отнюдь не личная месть! — яростно вспыхнул Варлок. — Это принципиальный вопрос нашей незыблемой репутации! Если мы позволим каким-то проходимцам так нагло и безнаказанно с нами обращаться, нас немедленно перестанут уважать и бояться!</p>

<p>— А если мы катастрофически провалим важнейшее задание Бальтазара, нас вообще физически не останется на этом свете, — холодно парировал Саймон. — Ты же прекрасно знаешь, как он традиционно относится к досадным провалам и неудачам.</p>

<p>Варлок тяжело и обречённо опустился в мягкое кресло, устало массируя пульсирующие виски. Мучительная головная боль неуклонно усиливалась с каждой прошедшей минутой.</p>

<p>— Хорошо, буду считать, что ты абсолютно прав во всём, — процедил он сквозь зубы. — Но я категорически не могу просто взять и забыть о том унижении, что произошло с нами.</p>

<p>— И совершенно не надо забывать о случившемся, — мягко заметил Саймон. — Просто мудро отложи сладкую месть на более подходящее время. Сначала — основное, приоритетное дело, потом уже личные счёты и обиды.</p>

<p>— А что, если эти двое просто улетят отсюда и растворятся в космосе?</p>

<p>— Определённо не улетят, — с полной уверенностью ответил опытный Саймон. — Коррен их ни за что не выпустит из системы. Барон тоже явно в них серьёзно заинтересован. У нас обязательно ещё появится прекрасный шанс окончательно разобраться с ними по полной программе.</p>

<p>Варлок медленно кивнул, хотя в его тёмных глазах всё ещё отчётливо читалась плохо скрываемая, тлеющая ярость.</p>

<p>— Тогда что делать с этим проклятым заданием? Старик бесследно исчез, все следы давно простыли. Как мы найдём то ценное, что остро нужно могущественному Бальтазару?</p>

<p>— У нас имеются определённые зацепки, — Саймон уверенно активировал сложный голографический проектор, и в воздухе мгновенно появилась детальная трёхмерная схема всей космической станции. — Загадочный Кадар Терайн не мог просто взять и раствориться в воздухе без следа. Кто-то влиятельный ему основательно помог. Кто-то с серьёзными ресурсами и обширными связями.</p>

<p>— Сам барон?</p>

<p>— Крайне сомнительно, он сам его активно ищет повсюду. Скорее кто-то авторитетный из местных кланов, с которыми старик тайно встречался. Помнишь, лейтенант Хаммер подробно рассказывал тебе о трёх загадочных визитёрах?</p>

<p>— Что-то смутно припоминаю, — Варлок нахмурился. — Объясни мне лучше и подробнее, зачем им всем понадобился этот никчёмный старик. Признаюсь честно, что ровным счётом ничего не понял из того, что туманно говорил нам Бальтазар.</p>

<p>— Потому что ты тогда думал совсем о другом, а не слушал внимательно, — укоризненно заметил Саймон. — У него в баронстве какая-то солидная доля имеется. Найдём его и методично вытрясем из него эту долю — станет полностью наша.</p>

<p>— Это же проще простого.</p>

<p>— Если бы действительно всё оказалось запросто, служба безопасности давно бы его обнаружила и взяла.</p>

<p>Саймон умело увеличил нужный участок голографической схемы, наглядно показывающий престижный элитный сектор станции.</p>

<p>— Пока хитроумный Коррен занимается нашими незадачливыми торговцами, мы можем вплотную заняться настоящими виновниками таинственного исчезновения старика.</p>

<p>Варлок сосредоточенно и внимательно изучал сложную схему, его опытный мозг уже начал работать в привычном, отлаженном режиме планирования масштабной операции.</p>

<p>— Три влиятельных клана… Которые конкретно из них?</p>

<p>— А я точно не знаю, — уверенно отозвался Саймон. — Все три мощных аварских клана, находящихся сейчас на станции, имеют свои законные интересы и существенные доли в местном баронстве.</p>

<p>— Убедительный мотив тоже есть у всех без исключения, — задумчиво пробормотал Варлок. — Хитрый Кадар вполне мог предложить им нечто по-настоящему ценное в обмен за надёжную помощь и защиту.</p>

<p>— Именно так. И теперь нам крайне необходимо выяснить, кто именно из них заключил с ним тайную сделку.</p>

<p>Варлок откинулся в удобном кресле, спокойно обдумывая полученную новую информацию.</p>

<p>— И как ты предлагаешь действовать дальше?</p>

<p>— Предельно деликатно, — особо подчеркнул мудрый Саймон. — Никаких громких взрывов, никаких прямых угроз и запугиваний. Исключительно чистая разведка и осторожные дипломатические переговоры.</p>

<p>— А если кто-то из них окажется принципиально неразговорчивым?</p>

<p>— Тогда применим более убедительные и действенные аргументы, — холодно улыбнулся Саймон. — Но сначала обязательно попробуем цивилизованный подход.</p>

<p>Варлок удовлетворённо кивнул, его мрачное настроение заметно и ощутимо улучшилось. Наличие чёткого, продуманного плана действий всегда благотворно действовало на него успокаивающе.</p>

<p>— С кого начнём наступление?</p>

<p>— С влиятельного клана Велитар. Их признанный лидер, Маргнет Вольф, широко известен своей неуёмной жадностью и алчностью. Если хитроумный Кадар предложил ему что-то действительно ценное и прибыльное, жадный Маргнет просто не смог бы устоять перед искушением.</p>

<p>— Превосходно. Когда приступаем?</p>

<p>— Завтра с утра. Сегодня разумно дадим всей ситуации немного остыть и успокоиться. Пусть подозрительный Коррен думает, что мы смиренно сидим тихо и зализываем болезненные раны.</p>

<p>Варлок решительно встал и неспешно подошёл к бронированному окну, внимательно наблюдая за кипучей ночной жизнью огромной станции. Далеко внизу ярко мерцали разноцветные огни реклам, непрерывно сновали транспортные платформы, кипела обычная, размеренная жизнь космической станции.</p>

<p>— Знаешь, Саймон, порой мне кажется, что мы излишне усложняем абсолютно всё, — задумчиво протянул он.</p>

<p>— В каком именно смысле?</p>

<p>— В старые добрые времена всё оказывалось гораздо проще и понятнее. Захотел что-то получить — взял силой. Кто-то серьёзно мешает — немедленно убрал с дороги навсегда. Никаких изощрённых интриг, никаких сложных многоходовых планов.</p>

<p>Саймон снисходительно усмехнулся:</p>

<p>— В те далёкие старые времена мы оставались всего лишь мелкими пиратами, которые грабили беззащитные торговые корабли на глухих окраинах империй. Теперь же мы играем в большой, серьёзной игре, где ставки измеряются отнюдь не жалкими тысячами кредов, а многими миллионами кредов и жизнями разумных.</p>

<p>— Иногда мне искренне не хватает той простоты.</p>

<p>— Ностальгия — это непозволительная роскошь, которую мы не можем себе позволить, — холодно и безжалостно заметил Саймон. — Могущественный Бальтазар послал нас сюда отнюдь не грабить очередного жалкого торговца. Он пытается кардинально легализовать весь наш прибыльный бизнес. Вот и веди себя как солидный, респектабельный бизнесмен, а не как мелкий пират.</p>

<p>Варлок решительно повернулся от панорамного окна, и в его тёмных глазах снова загорелся знакомый всем огонёк непоколебимой решимости.</p>

<p>— Ты абсолютно прав во всём. Завтра обстоятельно пообщаемся с кланами. А с торговцами окончательно разберёмся несколько позже.</p>

<p>— Мудрое и взвешенное решение, — одобрительно кивнул Саймон. — А сейчас настоятельно предлагаю хорошенько отдохнуть. Завтра определённо предстоит тяжёлый и напряжённый день.</p>

<p>Варлок согласно кивнул и уверенно направился к выходу из просторной гостиной. У дубовой двери он внезапно остановился и обернулся.</p>

<p>— Саймон, а что если эти загадочные торговцы каким-то образом связаны с таинственным исчезновением старика?</p>

<p>— Тогда мы элегантно убьём двух зайцев одним метким выстрелом, — ответил Саймон с холодной, хищной улыбкой. — Найдём пропавшего Кадара и сладко отомстим за нанесённое унижение. Но пока это только предположения.</p>

<p>— Хорошо, — Варлок замялся на пороге. — Ты девочек заказал на вечер?</p>

<p>— Давным-давно заказал, и тебе тоже самых лучших, — беззаботно отмахнулся Саймон.</p>

<p><emphasis> </emphasis> *</p>

<p>Долгая ночь прошла на удивление спокойно и мирно. Никто больше не пытался тайно проникнуть в охраняемый ангар, не раздавалось никаких тревожных сигналов или подозрительных звуков. Ранним утром мы основательно готовились к очередному обязательному визиту в службу безопасности.</p>

<p>— Обязательно помните, — детально инструктировал нас появившийся с утра Вейн, — отвечайте предельно чётко, но максимально кратко. Ни в коем случае не добавляйте лишних подробностей. И главное — никаких противоречий с предыдущими показаниями.</p>

<p>— Понял отлично, — уверенно кивнул Дарс. — А если спросят о наших ближайших планах?</p>

<p>— Говорите что хотите, нам нужно как можно скорее, покинуть систему. И благополучно продолжить торговую деятельность.</p>

<p>Мы отправились во внушительное здание службы безопасности на той же арендованной платформе. По дороге заметил несколько подозрительных транспортных средств, которые, похоже, профессионально следили за нами.</p>

<p>— Дарс, не оборачивайся резко, но за нами определённо хвост, — тихо и осторожно сообщил ему.</p>

<p>— Много преследователей?</p>

<p>— Минимум две замаскированные платформы. Возможно, значительно больше.</p>

<p>— Наши старые друзья?</p>

<p>— Скорее всего, именно они.</p>

<p>Мы прибыли в здание СБ точно в назначенное время. Вежливая секретарша сразу проводила нас в знакомый просторный кабинет Коррена Блэйка.</p>

<p>Глава 3</p>

<p>— Доброе утро, господа, — поприветствовал нас начальник службы безопасности, окидывая внимательным взглядом. Его голос звучал профессионально — вежливо, но в глазах читалась настороженность. — Как самочувствие после вчерашних бурных событий?</p>

<p>— Нормально, — коротко ответил Дарс. Несмотря на спокойный тон, лёгкая напряжённость в плечах выдавала его истинное состояние. — Главное, что никто из нас серьёзно не пострадал в той заварушке.</p>

<p>— Действительно, это большая удача, — кивнул начальник, листая электронный планшет. — Кстати, задержанные дали весьма интересные и подробные показания.</p>

<p>— И что же они рассказали? — с нескрываемым любопытством поинтересовался Вейн.</p>

<p>— Утверждают, что их наняли для проведения так называемой «деликатной операции», — ответил начальник, делая паузу для пущего эффекта. — Формально заказчиком числитесь вы, господин Дарс, но нам удалось установить, что истинным их нанимателем был не кто иной, как Варлок.</p>

<p>— Не удивлён ни капли, — философски пожал плечами Дарс, откидываясь на спинку кресла. — После одного памятного вечера это было вполне предсказуемо.</p>

<p>— Возможно, вы правы, — согласился Коррен, но тут же нахмурился. — Но есть одна серьёзная проблема: мы не можем найти достаточно веских доказательств для предъявления обвинений Варлоку.</p>

<p>— Показаний этих троих бандитов недостаточно? — искренне удивился опытный адвокат.</p>

<p>— К сожалению, нет. Они могут быть легко признаны недействительными в суде, если их защита сумеет доказать, что показания давались под принуждением или в состоянии наркотического опьянения, — пояснил начальник с явным сожалением. — А у двоих из них в крови обнаружены следы наркотических веществ.</p>

<p>— Понятно, — задумчиво протянул Вейн, барабаня пальцами по столу. — И что же вы предлагаете в сложившейся ситуации?</p>

<p>— Пока что ничего конкретного. Продолжаем тщательное расследование, собираем дополнительные улики, — ответил Коррен деловито. — А вы, господа, остаётесь ключевыми свидетелями по этому непростому делу.</p>

<p>— Господин Блэйк, — осторожно вмешался в разговор, выбирая слова, — На сколько ещё времени может затянуться это расследование?</p>

<p>— Трудно сказать определённо, — честно признался Коррен. — Возможно, всего несколько дней, а возможно, целая неделя, а то и больше.</p>

<p>— Мы несём немалые убытки из-за вынужденного простоя, — напомнил Дарс с лёгким раздражением в голосе. — Есть важные контракты, которые необходимо срочно выполнять.</p>

<p>— Прекрасно понимаю ваше положение, — сочувственно кивнул Коррен. — Но безопасность людей неизмеримо важнее любой прибыли.</p>

<p>Допрос продолжался около утомительного часа. Коррен методично задавал в основном технические вопросы о подробностях вчерашнего нападения, наших действиях в критический момент, точной последовательности драматических событий. К сожалению, ничего принципиально нового мы ему сообщить не смогли.</p>

<p>— Хорошо, господа, — наконец удовлетворённо сказал он, закрывая планшет. — Это всё на сегодняшний день. Но завтра, весьма вероятно, понадобятся дополнительные подробные консультации.</p>

<p>Мы покинули строгое здание службы безопасности и неторопливо направились обратно к ангару. По дороге вновь появился тот же назойливый хвост, что преследовал нас ещё утром, продолжая держаться на почтительном расстоянии.</p>

<p>— Рик, — задумчиво сказал Дарс, когда мы удобно расположились в транспортной платформе, — мне всё больше кажется, что нас просто искусственно держат здесь, пока кто-то влиятельный не решит окончательно, как именно с нами поступить.</p>

<p>— Очень похоже на правду, — согласился с ним, наблюдая за проплывающими мимо торговыми павильонами. — Главный вопрос заключается в том, кто именно принимает эти судьбоносные решения.</p>

<p>— Сам барон? — предположил Дарс.</p>

<p>— Вполне возможно.</p>

<p>Мы благополучно вернулись в привычный ангар, но едва успели подняться на борт корабля, как Кианна сообщила:</p>

<p>— Капитан, к ангару стремительно приближается официальная делегация, — её синтезированный голос звучал настороженно. — Опознаётся как высокопоставленные сотрудники финансового департамента барона.</p>

<p>— Финансового департамента? — откровенно удивился Дарс, поднимая бровь. — Какого чёрта им от нас что нужно?</p>

<p>— Сейчас узнаем, — ответил ему, направляясь к входному люку.</p>

<p>К кораблю действительно подошла группа местных в безупречной белой форме. Во главе этой процессии шла хорошо знакомая элегантная фигура — Лары Хестинг, влиятельного и весьма обаятельного финансового советник барона.</p>

<p>— Добрый день, уважаемые господа, — любезно поздоровалась она, продемонстрировав нам свою улыбку. — Могу ли подняться на борт?</p>

<p>— Разумеется, мы всегда рады вас видеть на борту, — вежливо ответил Дарс, отступая в сторону. — Проходите, не стесняйтесь.</p>

<p>Лара грациозно поднялась на борт в сопровождении двух помощниц, вооружённых планшетами и рядом неизвестных мне устройств.</p>

<p>— Что же привело вас к нам в столь ранний час? — с нескрываемым любопытством и иронией спросил у неё.</p>

<p>— Обычная рутинная финансовая проверка, — ответила она с деловой, но весьма обаятельной улыбкой. — В связи с крупными денежными операциями, которые вы проводили позавчера вечером.</p>

<p>— Какими именно операциями? — с наивным недоумением поинтересовался Дарс.</p>

<p>— Выигрыш в размере одиннадцати миллионов кредитов обязательно требует тщательной проверки на предмет легальности источников и строгого соответствия налоговому законодательству, — пояснила Лара деловым тоном.</p>

<p>— Но мы ведь не являемся гражданами вашего баронства, — резонно заметил в ответ, стараясь сохранять спокойствие. — Какая же здесь может быть налоговая проверка?</p>

<p>Хотел выразиться значительно покруче, но благоразумно передумал, взглянув на присутствующих дам.</p>

<p>— Однако финансовые операции проводились именно на нашей территории, — невозмутимо парировала советник барона. Стрельнув в меня глазами, она улыбнулась и невинно добавила: — А значит, автоматически подпадают под нашу юрисдикцию.</p>

<p>Одна из её помощницей деловито активировала портативный сканер и вежливо попросила предъявить наши банковские чипы. Лара при этом внимательно наблюдала за получаемыми результатами.</p>

<p>— Весьма интересно, — многозначительно пробормотала она, изучая полученные данные на экране прибора. — Господин Коулман, будьте любезны объяснить, куда именно исчезли выигранные вами миллионы с вашего банковского чипа?</p>

<p>— Перевёл на резервный счёт в надёжном аратанском банке, — спокойно ответил Дарс. — После всех происходящих здесь событий серьёзно опасался носить такие крупные средства с собой.</p>

<p>— Почему же такой странный и необычный выбор? Аратанский банк? — удивилась Лара. — У нас тоже есть банки, причём весьма надёжные и проверенные временем.</p>

<p>— Именно потому, что ваши банки физически находятся здесь, я и отправил средства в далёкий аратанский банк, — логично пояснил Дарс.</p>

<p>Лара и оба её помощника красноречиво переглянулись.</p>

<p>— А почему не в традиционный аварский банк? — продолжила допрос Лара. — У вас ведь уже есть действующий счёт в аварском банке, не так ли?</p>

<p>— Решил, что в данной ситуации так будет значительно надёжнее, — невозмутимо пожал плечами Дарс.</p>

<p>— Понятно, — кивнула она, а затем повернулась ко мне с милой улыбкой. — А ваш банковский чип, Рик?</p>

<p>— Ну что вы, откуда у простого раба банковский чип, — ответил ей такой же обезоруживающе милой улыбкой. — У меня даже банковского счёта никогда в жизни не было.</p>

<p>— Это мы уже тщательно установили, — ответила она, не убирая дружелюбную улыбку с привлекательного лица. — А вот банковский чип у вас определённо был. Вы же оплачивали им ставки в баре, и выигрыш получали именно на него.</p>

<p>— Ах, вы об этом банковском чипе! Так, он вовсе не мой личный, а его, — пояснил, указывая на Дарса.</p>

<p>— Тогда где же этот загадочный банковский чип, господин Коулман? — с нескрываемым интересом обратилась она к Дарсу.</p>

<p>— Где-то в каюте лежит, кажется, — неопределённо ответил тот, изображая задумчивость. — А может, куда-то засунул и забыл. Не помню точно. Но вы зря стараетесь — все кредиты с него я также благополучно перевёл на мой банковский счёт в том же аратанском банке.</p>

<p>— Да вот же он лежит, — сказал Дарс, заметив, что демонстративно выложил свой банковский чип на стол.</p>

<p>— А вы всегда столь щедро даёте своему рабу банковские чипы? — с плохо скрываемым удивлением спросила проницательная Лара.</p>

<p>— А что в этом такого необычного? Законом подобное не запрещено, — резонно заметил Дарс.</p>

<p>— Действительно, формально не запрещено, — согласилась она. — Не запрещено также устанавливать рабам импланты стоимостью по несколько миллионов каждый.</p>

<p>— Вы ему завидуете, Лара? — неожиданно с прямотой поинтересовался Дарс.</p>

<p>— Несомненно, — честно ответила Лара и многозначительно посмотрела на свою помощницу, тщательно проверяющую мой банковский чип.</p>

<p>— После того как один раз все мои счета безжалостно обчистили, — пояснил Дарс, — Я завёл полезную привычку регулярно менять банковские чипы.</p>

<p>Хотя именно по моему настоянию Дарс вчера перевёл практически все кредиты на обезличенный счёт в аратанском банке.</p>

<p>Финансовая проверка продолжалась ещё довольно продолжительное время. Лара и её усердные подчинённые с немецкой тщательностью изучали каждую операцию, каждое поступление и списание средств. Правда, ко мне лично все эти операции никакого отношения не имели.</p>

<p>— Всё в полном порядке, — наконец удовлетворённо объявила Лара, убирая планшет в сумочку. — Но у меня есть к вам весьма интересное деловое предложение.</p>

<p>— Какое именно? — настороженно поинтересовался Дарс.</p>

<p>— Баронство серьёзно заинтересовано в ваших… особых талантах, — при этих словах она красноречиво посмотрела в мою сторону. — Нам могли бы очень пригодиться специалисты именно вашего уровня.</p>

<p>— В каком конкретно смысле? — уточнил я с осторожностью.</p>

<p>— Личная охрана важных персон, надёжное сопровождение особо ценных грузов, решение различных деликатных вопросов, — перечислила она. — Оплата будет более чем щедрая.</p>

<p>В ответ красноречиво обменялся взглядами с Дарсом. Это заманчивое предложение могло оказаться как золотой возможностью, так и искусно замаскированной ловушкой.</p>

<p>— Нам потребуется время, чтобы всё тщательно обдумать, — осторожно ответил Дарс.</p>

<p>— Разумеется, никто не торопит, — любезно согласилась Лара. — Вот мои личные контакты, — она элегантно протянула изящную визитную карточку. — Связывайтесь, когда окончательно примете решение.</p>

<p>После того как официальная делегация торжественно покинула корабль, мы остались в одиночестве, оставив после себя запах дорогих духов и оставив нас в задумчивости о весьма неожиданном повороте.</p>

<p>— Что думаешь об этом предложении? — задумчиво спросил Дарс.</p>

<p>— Думаю, она спит с бароном.</p>

<p>— Как ты это определил? А вообще я не об этом, а о её предложении.</p>

<p>— У неё это на лбу написано. Думаю так: они поначалу активно искали компромат конкретно на меня, — ответил ему после паузы. — А ничего существенного не найдя, теперь пытаются нас завербовать. Вопрос только в том — зачем именно мы им нужны и для выполнения каких задач.</p>

<p>— А может быть, это каким-то образом связано с загадочным исчезновением Кадара? — предположил Дарс.</p>

<p>— Очень даже возможно, — согласился с ним. — Но совершенно не понимаю, чего они над ним так панически тряслись, вернее, тряслись раньше. Подумаешь пообещал прадед барона ему защиту, но ведь это было целых двести лет назад.</p>

<p>— Рик, — сказал Дарс после продолжительной задумчивой паузы, — а что если временно согласиться? Хотя бы на первое время. Это предоставит нам драгоценное время разобраться с запутанной ситуацией и найти безопасный способ покинуть эту систему.</p>

<p>— Слишком рискованно, — покачал головой. — Эта умная дамочка пытается нас банально купить, я бы сказал пока купить. Это работает лишь до тех пор, пока мы им для чего-то нужны. Но как только ситуация кардинально изменится, нас просто хладнокровно ликвидируют руками того же Варлока.</p>

<p>В этот момент Кианна снова подала характерный сигнал о входящей связи.</p>

<p>— Вас вызывает Харрис Блэйд с верфи, — деловито сообщила она.</p>

<p>— Как-то мы с самого утра сегодня чрезвычайно популярны, — иронично заметил в ответ. — Дарс, ты не находишь это странным?</p>

<p>— Подключай связь, — решительно сказал Дарс, и последнее замечание адресовалось искусственному интеллекту.</p>

<p>На широком экране появилось заметно взволнованное лицо владельца верфи.</p>

<p>— Господа, у меня для вас есть новости, — сказал он без обычных предисловий и вежливых формальностей. — Хорошие и откровенно плохие.</p>

<p>— Давайте начнём с плохих, — философским тоном предложил Дарс.</p>

<p>— Плохие новости заключаются в том, что цена на корабль снова существенно выросла, — с сожалением сообщил Харрис. — До тридцати миллионов кредитов.</p>

<p>— А какие тогда хорошие новости? — поинтересовался у него, изо всех сил подавляя искреннее желание сообщить ему, куда именно он может засунуть свой драгоценный корабль.</p>

<p>— Хорошие новости состоят в том, что у меня неожиданно появился серьёзный покупатель на ваш челнок, — оживился Харрис. — Готовый заплатить восемнадцать миллионов кредитов немедленно.</p>

<p>— Кто же этот щедрый покупатель? — сразу же насторожился в ответ.</p>

<p>— Частный коллекционер редкостей, — уклончиво ответил Харрис, избегая прямого взгляда. — Серьёзно интересуется редкими моделями космических аппаратов.</p>

<p>— Понятно. Дайте нам время подумать.</p>

<p>— Не затягивайте. Предложение действительно только до завтра.</p>

<p>Связь прервалась, и мы остались обдумывать новую информацию.</p>

<p>— Рик, что скажешь?</p>

<p>— Понятно. Они так нас хотят оставить без корабля. Скажу, что нас обложили со всех сторон. Похоже, этот так называемый «коллекционер» или Варлог или сам барон.</p>

<p>— Как они так могут сделать? Челнок ведь официально на меня оформлен.</p>

<p>— А толку от этого. Подорвут ворота во второй раз, а следом и челнок. Вопрос решается за пару минут.</p>

<p>— Что ты задумал? По твоей физиономии ведь вижу, что ты, что–то задумал.</p>

<p>— А здесь нечего думать. Всё примерно понятно. Они вначале попытались арестовать креды, но у них ничего из этого не получилось. Дарс они боятся, что мы отсюда рванём, а им надо под любыми предлогами удерживать нас здесь. Поэтому надо продавать, иначе последует то, что сказал. С челноком внезапно что–то произойдёт.</p>

<p>— Но нам же не купить другой, у нас нет столько кредов?</p>

<p>— Именно поэтому он и поднял ещё цену на него. Думаю, нам здесь даже убитое ржавое корыто сейчас не продадут.</p>

<p>— Почему?</p>

<p>— Барон наверняка предупредил все местные верфи насчёт нас, и ничего способное покинуть систему нам не продадут. Никто из местных не захочет портить отношения с бароном.</p>

<p>— А потом он передаст нас Варлоку.</p>

<p>— Возможно.</p>

<p>— Но тогда, зачем продавать челнок?</p>

<p>— Я тебе только что объяснил зачем.</p>

<p>— Ладно, тебе виднее это, в конце концов, твой челнок, а не мой.</p>

<p>— Знаешь, я думаю, они ещё не просто так, хотят заполучить челнок.</p>

<p>— Конечно, не просто так, они хотят нас лишить способа покинуть систему.</p>

<p>— Боюсь, им нужны полётные данные от Кианны.</p>

<p>— Тем более нельзя его продавать.</p>

<p>— Нет, продавать как раз нужно, но надо заменить искин и почистить данные. Второй такой возможности избавиться от челнока, может и не представиться. Не успел я закончить фразу, как Кианна сообщила, что нас вновь вызывают, в этот раз это был наш адвокат.</p>

<p>— Капитан, входящий вызов от Маркуса Вейна, — доложила она.</p>

<p>— Ты прав, мы сегодня как–то чрезвычайно популярны, — заметил он и направился к бару.</p>

<p>— Подключай, — ответил искину.</p>

<p>На экране появилось мрачное лицо адвоката.</p>

<p>— Господа, боюсь, у меня плохие новости, — начал он без предисловий. — Суд отказал в удовлетворении ходатайства о снятии запрета на выход из системы.</p>

<p>— По каким основаниям? — спросил Дарс, отвлёкшись от наливания себе алкоголя.</p>

<p>— Формально — в связи с продолжающимся расследованием и угрозой безопасности свидетелей. Неформально — судья явно получил указания сверху.</p>

<p>— Значит, мы здесь надолго, — констатировал я.</p>

<p>— Боюсь, что так. Более того, есть информация, что завтра может быть инициировано дополнительное расследование по факту уклонения от налогов.</p>

<p>— Какого уклонения? — возмутился Дарс. — Мы ведь не граждане баронства!</p>

<p>— Это не имеет значения. Операции проводились на их территории, значит, подпадают под местную юрисдикцию. Они могут тянуть это дело месяцами и запросить вас уплатить налог с полученной прибыли в одиннадцать миллионов кредов. Обеспечением сделать, к примеру, ваш челнок.</p>

<p>Собственно, после этого у меня окончательно сложилась картинка, что нас отсюда просто так не выпустят и связано это совсем не с Варлоком.</p>

<p>— Вейн, а скажите, — обратился я к адвокату, — этот судья, случайно, не родственник барона?</p>

<p>— Прямой родственник — нет. Но назначался лично бароном пять лет назад. Дядя судьи работает в финансовом департаменте под руководством Лары Хестинг.</p>

<p>— Понятно. Семейный подряд.</p>

<p>— Именно. Господа, боюсь, ваше положение серьёзно осложнилось. Рекомендую всерьёз рассмотреть предложение о работе на баронство.</p>

<p>Глава 4</p>

<p>— Почему? — поинтересовался Дарс.</p>

<p>— Потому что пока вы им нужны, вас будут защищать. А если станете обузой… — Вейн многозначительно пожал плечами.</p>

<p>Связь прервалась, и мы остались вдвоём обдумывать ситуацию.</p>

<p>— Рик, теперь понимаю, о чём ты говорил, — мрачно констатировал Дарс. — Нас просто взяли в заложники.</p>

<p>— Именно. Вопрос только — зачем мы им понадобились? Что за услугу они хотят получить?</p>

<p>— И как долго они собираются нас здесь держать?</p>

<p>— До тех пор, пока не выполним то, что от нас требуется. Или пока не перестанем быть полезными.</p>

<p>Не успел закончить фразу, как Кианна сообщила, что на внешних воротах ангара заметила подозрительную активность.</p>

<p>— Капитан, — голос искина прозвучал тревожно, — фиксирую установку неопознанного оборудования в непосредственной близости от ангара.</p>

<p>— Какого именно? — насторожился я.</p>

<p>— Две автоматические зенитные установки модели «Страж-3», — доложила Кианна. — Позиции выбраны таким образом, чтобы перекрыть все возможные маршруты вылета.</p>

<p>— Вот сволочи, — процедил Дарс сквозь зубы. — И даже не скрывают больше.</p>

<p>Активировал голографические панели и вывел на одну панель данные по зенитным установкам, а на вторую — происходящее около наших внешних ворот. Действительно, две компактные, но мощные зенитки разместили на соседних платформах так, чтобы держать под прицелом весь сектор вокруг нашего ангара. После чего стал внимательно изучать характеристики установок.</p>

<p>— Кианна, кто их устанавливал?</p>

<p>— Бригада из шести человек в форме технической службы станции. Привезли на платформах. Работали быстро и профессионально. Установка заняла около двадцати минут.</p>

<p>— А внешние ворота?</p>

<p>— Заблокированы тяжёлыми стальными балками.</p>

<p>Дарс отошёл от голографической панели и налил себе ещё алкоголя.</p>

<p>— Рик, теперь мы здесь не гости, а пленники, — констатировал он. — Даже если бы захотели силой прорваться отсюда, эти зенитки нас просто расстреляют.</p>

<p>— «Стражи» — очень неприятная модель, — согласился я, изучая технические характеристики. — Автоматическое наведение, их энергетические пушки против нашего челнока — смертельное оружие.</p>

<p>— Значит, нас окончательно заперли здесь?</p>

<p>— Этого и следовало ожидать после суда.</p>

<p>— И что будем делать?</p>

<p>— Уже ответил тебе, продавать челнок.</p>

<p><emphasis> </emphasis> *</p>

<p>В это же время в кабинете барона Хинджа. Коррен Блэйк стоял перед массивным столом из тирианского дерева, держа в руках планшет с отчётами. Его обычно невозмутимое лицо выражало усталость и озабоченность.</p>

<p>— Итак, Коррен, — барон откинулся в кресле, сложив пальцы в замок, — доложите о ситуации с нашими гостями?</p>

<p>— Ваша светлость, ситуация развивается согласно плану, — начал Коррен, активируя голографический дисплей. — Зенитные установки размещены, внешние ворота ангара заблокированы. Судебный запрет на покидание системы подтверждён и усилен налоговыми требованиями.</p>

<p>— Отлично, — барон кивнул с удовлетворением. — А их реакция?</p>

<p>— Пока спокойная. Понимают, что попали в ловушку, но открыто не сопротивляются. Более того, получили несколько предложений о сотрудничестве — от нашего финансового департамента, и от частных лиц. Брат предложил им выкупить их челнок согласно вашему распоряжению.</p>

<p>— И как?</p>

<p>— Ответили, что подумают.</p>

<p>— А что насчёт работы на нас?</p>

<p>— Тот же самый ответ. Думают.</p>

<p>— Это плохо. Если все наши уловки не помогут. Надо бы вывести из строя их челнок.</p>

<p>Барон поднялся и подошёл к панорамному окну, наблюдая за движением кораблей в системе.</p>

<p>— Не думаю, что это хорошая мысль, — ответил Коррен.</p>

<p>— Это почему?</p>

<p>— Они быстро поймут, что это наша работа. Тогда могут исчезнуть, как исчез Терайн, и где мы их искать станем? Судя по всему, подготовка у них спецназовская, креды есть, могут просто взять и исчезнуть. Поэтому считаю, не стоит их совсем загонять в угол. Нам выгоднее, чтобы оставались под нашим присмотром.</p>

<p>— Сбежать могут? — переспросил барон, постукивая пальцем по столу.</p>

<p>— К тому же сегодня пришёл запрос на одного из них.</p>

<p>— Запрос? Что за запрос?</p>

<p>— Запрос на господина Коулмана.</p>

<p>— От кого?</p>

<p>— Аварская контрразведка.</p>

<p>— А этим-то что надо?</p>

<p>— Просят его задержать до их прибытия в систему.</p>

<p>— Только их здесь не хватало. И когда они у нас появятся?</p>

<p>— Точную дату прибытия не сообщили.</p>

<p>— А ведь всё так удачно складывалось. Отдал бы их Варлоку, и все проблемы разом закрылись. А этим ведь не откажешь.</p>

<p>— Боюсь, это ещё не все плохие новости.</p>

<p>— Ещё что по ним?</p>

<p>— Да, практически точно такой же запрос прислали аратанцы.</p>

<p>— Кто?… Аратанцы?… А этим, что от нас надо?</p>

<p>— Их точно также интересует господин Коулман.</p>

<p>— Пошли их куда подальше. Хотя нет, просто проигнорируй.</p>

<p>— Боюсь, просто проигнорировать не получится. Ещё ваш дед подписал с ними договор о сотрудничестве.</p>

<p>— Вот дед подписал, а мне, как всегда, расхлёбывать. Марго, — обратился он к секретарю. — Начальника юридического отдела ко мне срочно!</p>

<p>— Он уже идёт к вам, — отозвалась секретарь.</p>

<p>— Ладно, аварцы, а что понадобилось от него аратанцам?</p>

<p>— Боюсь, сейчас господин Коулман откажется отвечать на наши вопросы.</p>

<p>— А что с Варлоком? Он больше не предпринимает самодеятельных действий?</p>

<p>— Вчерашняя неудача его несколько охладила, — Коррен позволил себе лёгкую усмешку. — Трое его наёмников до сих пор лежат в капсулах. Четвёртого вытащили вовремя, иначе пришлось бы Варлоку объяснять, почему их разумный оказался в ангаре.</p>

<p>— Хорошо, что успели, — пробормотал барон. — А что сейчас делает Варлок?</p>

<p>— Переключился на поиски Терайна. Сегодня утром его люди провели переговоры с представителями трёх аварских кланов.</p>

<p>— Переговоры? Или допросы?</p>

<p>— Скорее первое, ваша светлость. Варлок не отличается дипломатичностью. Но здесь с ними встречался Саймон. Поэтому всё прошло в рамках приличия.</p>

<p>— А результат?</p>

<p>— Насколько знаю. Никакой. Все три клана ответили, что ничего не знают.</p>

<p>— Удивительно, если было бы по-другому. Кстати, а зачем им понадобился Терайн?</p>

<p>— Подозреваю, что хотят получить его долю в баронстве.</p>

<p>— Честно говоря, я об этом же подумал. Глаз с них не спускай! Только не переборщи с ними. Они наш самый любимый акционер. Постоянно приносят нам креды и практически ничего не просят взамен.</p>

<p>В кабинет вошёл начальник юридического отдела — невысокий мужчина с аккуратной бородкой и внимательными глазами.</p>

<p>— Ваша светлость, вы вызывали? — он поклонился, держа в руках планшет.</p>

<p>— Да, Вирор. У нас проблема с международными запросами, — барон указал на кресло. — Присаживайся. Коррен, расскажи ему ситуацию.</p>

<p>Коррен кратко изложил юристу суть проблемы — запросы от аварской контрразведки и аратанцев на задержание Дарса Коулмана.</p>

<p>— Понятно, — Вирор быстро что-то набрал на планшете. — Ваша светлость, формально мы обязаны выполнить оба запроса. Договоры подписаны и ратифицированы обоими сторонами.</p>

<p>— А неформально? — поинтересовался барон.</p>

<p>— Неформально можем потянуть время. Запросить дополнительные документы, провести собственную проверку личности задерживаемого, потребовать конкретизации обвинений. Это может дать нам время.</p>

<p>— Время — это хорошо, — кивнул барон. — А что будет, если обе империи пришлют за ним корабли одновременно?</p>

<p>— Тогда у нас большие проблемы, — честно ответил юрист. — Придётся выбирать, кому отдать. А тот, кто не получит, будет крайне недоволен.</p>

<p>Барон задумчиво постукивал пальцами по столу.</p>

<p>— Коррен, а что если мы «случайно» выпустим их из системы до прибытия имперских кораблей?</p>

<p>— Рискованно, ваша светлость. Если выяснится, что мы сознательно помогли ему скрыться…</p>

<p>— Понимаю. Хорошо, пока будем тянуть время. Вирор, займись запросами. Требуй все возможные документы и обоснования.</p>

<p>— Будет исполнено, ваша светлость.</p>

<p>После того как юрист ушёл, барон обратился к Коррену:</p>

<p>— Ты не думаешь, что эти двое сами из контрразведки?</p>

<p>— Вы про Дарса и Рика? — уточнил начальник СБ.</p>

<p>— Разумеется, мы здесь только о них разговаривали, — ответил барон раздраженно.</p>

<p>— Маловероятно, но скорей всего как-то связаны с ними.</p>

<p>— Что предлагаешь делать с ними?</p>

<p>— С ним. Вторым никто не интересовался. Думаю, пока ничего. Его ведь никто не просил арестовать. Просто просили задержать. Формально мы это уже выполнили.</p>

<p>— Знаю я их «задержать», прилетят, арестуют и заберут. Мы это уже проходили и не раз. А что с самим Терайном? Есть новости?</p>

<p>— К сожалению, нет.</p>

<p><emphasis> </emphasis> *</p>

<p>В ангаре мы с Дарсом обдумывали нашу ситуацию.</p>

<p>— Рик, — сказал Дарс, допивая свой напиток, — а что если мы действительно согласимся поработать на барона? Хотя бы временно.</p>

<p>— Зависит от того, что они от нас хотят, — ответил ему.</p>

<p>Честно говоря, сам думал об этом же. Нас обложили так, что пока только танки у ангара не выставили, но я подозревал, что это дело могут быстро поправить. Поэтому у нас было два варианта: или идти на открытую конфронтацию и с боем уходить, или идти на сотрудничество с ними. Пока второй вариант казался более разумным. Конечно, в зависимости от того, что они нам предложат. Но вначале надо было продать челнок. Чтобы убедиться в том.</p>

<p>— Кианна, — обратился я к искину, — свяжись с Харрисом Блэйдом. Скажи, что мы согласны продать челнок за двадцать миллионов.</p>

<p>— Принято, капитан. Связываюсь.</p>

<p>Дарс удивлённо посмотрел на меня:</p>

<p>— Ты серьёзно?</p>

<p>— Да и ты сейчас будешь с ним торговаться. А займусь зачисткой и заменой искина.</p>

<p>— Ты уверен?</p>

<p>— Этот челнок стал для нас ловушкой. Пока он у нас — мы привязаны к этому месту. И находимся под их прицелами. Поэтому от него надо избавляться, хотя, конечно, жалко. Отличный кораблик.</p>

<p>— А как мы отсюда выберемся без корабля?</p>

<p>— Найдём способ. Главное сейчас — избавиться от него, он именно то, что нас здесь держит.</p>

<p>На экране появилось довольное лицо Харриса Блэйда:</p>

<p>— Господин Коулман! Отличные новости! Покупатель готов провести сделку сегодня же, но вот цена…</p>

<p>— Хорошо, мы сейчас это обсудим, — ответил Дарс.</p>

<p>— И у меня есть одно условие.</p>

<p>— Какое?</p>

<p>— Мне нужен доступ к техническим системам корабля перед покупкой. Хочу проверить системные и технические файлы на работоспособность.</p>

<p>— Конечно, конечно. Это ваше право.</p>

<p>Между ними прошёл небольшой торг.</p>

<p>— Отлично. Когда можем встретиться? — поинтересовался Дарс по окончании.</p>

<p>— Через два часа у нас в ангаре. Документы подготовлю.</p>

<p>— Договорились.</p>

<p>Связь прервалась, и я сразу принялся за работу.</p>

<p>— Кианна, мне нужен искин, поищи в сети подходящий по размеру на твоё место.</p>

<p>— Капитан, это займёт около часа. Также потребуется полная очистка всех систем корабля от следов моего присутствия.</p>

<p>— Начинай архивацию и зачистку всех систем.</p>

<p>Дарс наблюдал за моими действиями с недоумением:</p>

<p>— Рик, ты хочешь забрать искин?</p>

<p>— Не только. Кианна — это не просто искин. Это свидетель всех наших перемещений за последние месяцы. Если барон получит доступ к её памяти…</p>

<p>— Понятно. А что с твоими дроидами?</p>

<p>— Заберём всё. Не оставляем ничего. Короче, переноси все свои вещи во флаер и ничего им не оставляй, даже любую ненужную безделушку или мелочь.</p>

<p>— Капитан, — доложила Кианна, — копирование завершено. Начинаю процедуру самоуничтожения данных.</p>

<p>— Выполняй.</p>

<p>Через час челнок превратился в обычный корабль без искина и без следов нашего длительного пребывания на нём. Все личные вещи мы упаковали во флаер. В каютах и рубке побрызгал жидкостью, уничтожающей всё ДНК. Больше всего опасался, что Кианну у нас просто выкрадут. Поэтому подключил её к флаеру и заминировал. Благо нам досталось немного взрывчатки от разведки. Взрывчатки, которую не обнаруживали никакие сканеры.</p>

<p>— Ну что, готов попрощаться с челноком? — спросил Дарса.</p>

<p>— Готов. Хотя жалко расставаться. Хороший был корабль.</p>

<p>— А теперь нам пора двигаться дальше, — забрал из шкафа скафандр Марины и перенёс его во флаер.</p>

<p>— Значит, помни. Аванс сразу перегоняй его в Аратанский банк и открой новый счёт там для этого.</p>

<p>— Понял. Ты Вейна на сделку пригласил?</p>

<p>— Пригласил, но как только получаю счёта со стоимостью его услуг, мне сразу становится плохо.</p>

<p>— Вот тебе другой банковский чип, надеюсь, не успеют перехватить и заблокировать транзакцию. Он аратанского банка.</p>

<p>— Понял.</p>

<p>— Интересно, как они его станут забирать из ангара, когда внешние ворота заблокированы.</p>

<p>— А это не наши проблеммы.</p>

<p>Харрис Блэйд появился в ангаре точно в назначенное время в сопровождении двух технических экспертов и странного мужчины в дорогом костюме. Последний выглядел как типичный богатый коллекционер: аккуратно подстриженная седая борода, дорогие украшения на руках и внимательные глаза ценителя редкостей.</p>

<p>— Господин Коулман, — поприветствовал нас Харрис, — позвольте представить — это господин Кэрвин Ноулс, ваш покупатель.</p>

<p>— Приятно познакомиться, — кивнул Ноулс, обходя челнок и внимательно изучая его корпус. — Действительно, редкая модель. Таких сейчас единицы остались.</p>

<p>— Мы согласны на восемнадцать миллионов, — озвучил Дарс. — Но с предоплатой.</p>

<p>— Конечно, — кивнул Ноулс. — Но сначала мне нужно убедиться, что все системы исправны.</p>

<p>Технические эксперты поднялись на борт челнока и начали проверку систем. Наблюдал за их действиями, стараясь не выдать волнения. Кианна хорошо поработала — никаких следов её присутствия в системах не должно было остаться.</p>

<p>— Странно, — пробормотал один из экспертов. — Искин совсем простой. Базовые функции навигации и управления жизнеобеспечением.</p>

<p>— А что вас удивляет? — поинтересовался Дарс.</p>

<p>— Обычно на таких кораблях ставят более продвинутые системы. А здесь как будто специально урезали функционал.</p>

<p>— Может, предыдущий владелец экономил, — предположил Харрис.</p>

<p>Проверка заняла полчаса. В итоге эксперты дали положительное заключение: корабль исправен и готов к эксплуатации.</p>

<p>— Отлично, — довольно потёр руки Ноулс. — Тогда оформляем сделку. Вот банковский чип с суммой.</p>

<p>Дарс проверил чип — восемнадцать миллионов кредитов на месте. Вейн тщательно изучил документы и дал добро на подписание.</p>

<p>— Господин Коулман, — поинтересовался Ноулс, когда все формальности завершились, — а что вы планируете делать дальше? Новый корабль покупать будете?</p>

<p>— Пока не знаем, — ответил Дарс. — Может, отдохнём немного на станции. Раз нам не позволяют её покинуть.</p>

<p>— Мудрое решение.</p>

<p>— Кстати, а как корабль будет покидать ангар?</p>

<p>— Это мы решим, — вмешался Харрис. — У нас есть все соответствующие разрешения.</p>

<p>— Конечно, конечно.</p>

<p>Через час наш бывший челнок покинул ангар. Харрис каким-то образом договорился с охраной, и внешние ворота временно разблокировали. Проводил взглядом знакомый силуэт, исчезающий в космической дали.</p>

<p>— Ну что, — сказал Дарс, когда мы остались одни, — теперь мы официально без транспорта.</p>

<p>— Зато с деньгами. И без лишних свидетелей наших перемещений.</p>

<p>В этот момент активировалась система связи флаера.</p>

<p>— Рик, — сообщила Кианна, — входящий вызов от Лары Хестинг.</p>

<p>— Быстро же они отреагировали, — заметил Дарс. — Подключай.</p>

<p>На экране появилось знакомое лицо финансового советника барона.</p>

<p>— Господа, поздравляю с успешной сделкой, — произнесла она с деловой улыбкой. — Надеюсь, вы довольны результатом?</p>

<p>— Вполне, — ответил Дарс. — Цена была справедливой.</p>

<p>— Отлично. А теперь у меня к вам конкретное предложение. Барон готов предложить вам работу с очень хорошей оплатой.</p>

<p>— Какую именно работу? — поинтересовался я.</p>

<p>— Найти пропавшего хумана. Того самого, которого вы привезли на станцию.</p>

<p>— Кадара Терайна? — уточнил Дарс.</p>

<p>— Именно его. Дело в том, что мы ему гарантировали безопасность в нашем баронстве. И его исчезновение создаёт для нас проблемы.</p>

<p>— Какие именно проблемы? — продолжил допытываться я.</p>

<p>— Сложные.</p>

<p>— И что барон предлагает? — не унимался я.</p>

<p>— Найти Терайна и вернуть его обратно под охрану. Разумеется, за соответствующую компенсацию.</p>

<p>— А если он не согласится возвращаться?</p>

<p>— Тогда придётся вернуть его силой. К сожалению, выбора у нас нет.</p>

<p>— Ну да, или я её веду в ЗАГС, или она меня ведёт к прокурору, — как-то сразу вспомнилось мне.</p>

<p>Глава 5</p>

<p>— Чего? Не поняла? Какой ЗАГС? — переспросила она, моргнув длинными ресницами и с явным интересом посмотрев на меня, словно пытаясь понять, не послышалось ли ей.</p>

<p>Понять, что такое ЗАГС, она явно не могла, но меня посетило ощущение, что примерно догадалась.</p>

<p>— Да не обращайте внимания, это у него бывает. Он ведь дикий, — Дарс махнул рукой с видом человека, привыкшего к моим странным шуткам. — Лучше скажите, сколько барон готов заплатить за эту работу? — перешёл он к делу с той деловой хваткой, которая меня всегда восхищала в нём.</p>

<p>— Пятьдесят тысяч кредитов. Плюс все расходы, — ответила она ровным тоном, произнося сумму так, словно речь шла о миллиарде.</p>

<p>— Каждому? — не поверил собственным ушам, приподнимая бровь.</p>

<p>— Разумеется, — ответила она с таким выражением лица, словно только что спросил, зелёного ли цвета трава, и в её голосе прозвучали нотки лёгкого недоумения от моего вопроса.</p>

<p>У меня закралось подозрение, что здесь это была приличная сумма, а сущие гроши, но поэтому заткнулся и предоставил общаться Дарсу, так как он с ней уже не в первый раз имел дело.</p>

<p>— Но есть одна небольшая проблема — мы понятия не имеем, где искать этого Терайна, — признался Дарс.</p>

<p>— У нас есть определённые зацепки, — заверила она нас, слегка улыбнувшись уголками губ. — Вы нам нужны прежде всего как силовая поддержка, и конечно же, чтобы опознать его в случае необходимости.</p>

<p>— А вы сами опознать его не можете? — не выдержал и снова влез в разговор. — Он ведь совсем немного отличается от нас, обычных хуманов. Подумаешь, четыре руки вместо двух. На этой станции практически каждый второй разумный имеет подобные модификации.</p>

<p>— Ваша ирония, Рик, совсем не уместна в данной ситуации, — холодно отчеканила она, и температура в помещении словно понизилась на несколько градусов, но при этом посмотрела на меня так, что я понял — она совсем не против, чтобы я согрел её в постели.</p>

<p>— А зачем вам вообще понадобилась наша силовая поддержка? — задумчиво поинтересовался Дарс, внимательно изучая выражение её лица.</p>

<p>— Дарс, у них здесь танки закончились, — усмехнулся, не в силах удержаться от ещё одного едкого комментария. — А я уже второй день гадаю, когда они появятся около нашего ангара вместе с тяжёлой техникой, а сейчас, наконец, понял — они их продали по дешёвке каким-то горе-коллекционерам, а теперь ломают голову, где взять силовую поддержку.</p>

<p>После этих слов оба — и Дарс, и Лара — посмотрели на меня с явным осуждением в глазах, и пришлось поспешно заткнуться.</p>

<p>— Аварские кланы здесь обладают полным дипломатическим иммунитетом, — терпеливо объяснила Лара Дарсу, игнорируя мою иронию. — Мы не можем напрямую их обыскивать или подвергать допросам. А вот частные лица… это уже совершенно другое дело, понимаете?</p>

<p>— Теперь понятно, — медленно кивнул Дарс в ответ и увидел, как в его глазах промелькнуло понимание истинной подоплёки ситуации. — Дайте нам немного времени подумать над вашим предложением.</p>

<p>— Конечно, господа. Но пожалуйста, не затягивайте с решением. К сожалению, время играет против нас, — в её голосе прозвучали нотки тревоги.</p>

<p>Голографическая связь прервалась с характерным потрескиванием, и мы остались в тишине кабинета, обдумывая это неожиданное и весьма заманчивое предложение.</p>

<p>— Что скажешь, напарник? — поинтересовался Дарс, откидываясь в своём кресле и потирая виски.</p>

<p>— Пятьдесят тысяч кредитов — это, конечно, гроши по сравнению с нашими недавними доходами, — размышлял я вслух. — Хотя сама задача выглядит не такой уж сложной, по крайней мере, на первый взгляд.</p>

<p>— Но что, если мы всё-таки найдём этого Кадара, а он наотрез откажется сотрудничать с нами? — беспокоился Дарс, барабаня пальцами по подлокотнику кресла.</p>

<p>— Тогда мы честно получаем свои деньги за предпринятую попытку и спокойно уходим восвояси, — пожал плечами. — Барон же не просит нас его похищать или, тем более убивать.</p>

<p>— Надеюсь, что ты прав, и всё будет именно так просто, — вздохнул Дарс с сомнением в голосе.</p>

<p>— Дарс, немедленно свяжись с нашим адвокатом Вейном. Нам крайне необходимо детально обсудить все юридические нюансы и подводные камни этого контракта.</p>

<p>— Уже набираю его номер, — ответил Дарс, поспешно активируя систему связи на своём персональном планшете с характерным мелодичным звуком.</p>

<p>Наш постоянный адвокат Вейн материализовался на голографическом экране через несколько томительных минут ожидания. Выглядел он откровенно усталым — тёмные круги под глазами, помятый костюм, растрёпанные волосы. Видимо, весь этот проклятый день он разбирался с какими-то особенно сложными и запутанными юридическими проблемами.</p>

<p>— Господа, что у нас на этот раз? — поинтересовался он без особого энтузиазма, массируя переносицу и прикрывая глаза.</p>

<p>— Нам поступило довольно интересное предложение работы, — начал объяснять Дарс деловым тоном. — Необходимо найти некоего пропавшего Кадара Терайна для местного барона. Нужно грамотно оформить контракт таким образом, чтобы мы могли разорвать его в любой момент без каких-либо неприятных последствий для себя.</p>

<p>— Весьма интересно, — Вейн заметно оживился, и усталость в его глазах сменилась профессиональным любопытством. — А какие конкретные условия они предлагают?</p>

<p>— Пятьдесят тысяч кредитов каждому плюс полное покрытие всех расходов, — ответил. — Но у нас есть серьёзные подозрения, что нас пытаются втянуть во что-то гораздо более серьёзное, чем простой поиск пропавшего хумана.</p>

<p>— Понятно, — кивнул адвокат, доставая электронный блокнот. — Тогда мне необходимо очень тщательно проработать все возможные лазейки для безопасного выхода из этого контракта. Это займёт у меня примерно час-два интенсивной работы. Сможете ли вы подождать с окончательным ответом?</p>

<p>— Разумеется, — утвердительно кивнул. — Чем более тщательно и детально проработан контракт, тем лучше и безопаснее для нас в долгосрочной перспективе.</p>

<p>— Превосходно, — сказал Вейн. — Немедленно свяжусь с госпожой Хестинг и начну предварительные переговоры по основным пунктам.</p>

<p>— Меня в первую очередь интересуют следующие аспекты: максимально чёткое определение поставленных задач, разумные ограничения по времени выполнения, справедливые условия досрочного расторжения договора, надёжные гарантии нашей безопасности и достойные компенсации в случае различных форс-мажорных обстоятельств. — добавил Дарс.</p>

<p>Когда голографическая связь с нашим адвокатом окончательно прервалась, Дарс медленно повернулся ко мне с крайне недоумённым выражением на лице.</p>

<p>— Рик, объясни мне, пожалуйста, зачем нам вообще нужен этот проклятый контракт? — растерянно поинтересовался он. — У нас есть целых восемнадцать миллионов кредитов от успешной продажи нашего боевого челнока. Мы вполне можем купить билеты на первый же подходящий гражданский лайнер и убраться отсюда к чёртовой матери, пока не поздно.</p>

<p>Не спеша, налил себе прохладной воды из автоматического диспенсера, наслаждаясь её освежающим вкусом, и устроился поудобнее в мягком кресле напротив Дарса.</p>

<p>— Дружище, если бы всё в нашей жизни было настолько просто. К сожалению, ты забываешь о нескольких крайне важных и неприятных моментах нашего положения.</p>

<p>— О каких именно моментах ты говоришь? — нахмурился Дарс.</p>

<p>— Во-первых, нам официально запрещено покидать пределы этой звёздной системы местными властями, — начал перечислять, загибая пальцы. — Любой капитан торгового или пассажирского судна, который согласится нас перевезти, автоматически нарушит действующие местные законы. А значит, таких добровольцев найдется крайне мало, и найти их будет чрезвычайно сложно, особенно учитывая, что каждый наш шаг сейчас находится под пристальным контролем местной службы безопасности.</p>

<p>— Но ведь всегда можно договориться! — возразил Дарс с отчаянием в голосе. — Заплатить капитану больше денег за риск!</p>

<p>— Во-вторых, — невозмутимо продолжил я, — Ты, надеюсь, хорошо рассмотрел зенитные установки, которые они установили около нашего ангара? Неужели ты думаешь, что это единственные средства контроля и наблюдения за нами? Вся эта огромная станция находится под тотальным электронным наблюдением — каждый прибывающий и отбывающий корабль, каждый пассажир, каждое перемещение. Уверен, что абсолютно все входы и выходы находятся под жёстким круглосуточным контролем службы безопасности. И произошло это, совсем не из-за нас, а сам понимаешь из-за кого. Но так получается, что мы с ним как нитка с иголкой — связаны. Хотим мы этого или нет.</p>

<p>Дарс глубоко нахмурился, постепенно начиная осознавать истинный масштаб нашей проблемы.</p>

<p>— Чёрт возьми, — тихо выругался Дарс, сжимая кулаки. — Получается, что мы находимся в самой настоящей ловушке, и выхода у нас практически нет.</p>

<p>— Совершенно верно, — подтвердил его догадку. — Но есть и определённые хорошие новости в этой мрачной ситуации. Пока мы остаёмся полезными и нужными барону, он будет нас защищать от различных внешних угроз. А предстоящая работа по поиску Кадара предоставит нам уникальную возможность тщательно изучить всю систему изнутри, выявить слабые места в их хвалёной системе безопасности.</p>

<p>— То есть ты всерьёз хочешь принять их предложение исключительно для того, чтобы получить доступ к секретной информации? — уточнил Дарс.</p>

<p>— Не только поэтому, — покачал головой. — Подумай сам логически — кто лучше всех на свете знает, как можно покинуть эту систему совершенно незамеченным? Разумеется, тот человек, который уже успешно это проделал. Даже если мы так и не найдём Кадара, мы хотя бы узнаем, каким именно способом он исчез отсюда. А значит, теоретически сможем в точности повторить его побег.</p>

<p>Дарс задумчиво потёр свой подбородок, обдумывая слова:</p>

<p>— Звучит вполне логично, — согласился он наконец. — Но что, если они пошлют нас совсем не туда, где действительно находится этот Кадар, а просто цинично используют как дешёвую наёмную силу против конкурентов барона?</p>

<p>— Вполне возможный сценарий, — признал я. — Именно поэтому наш дорогой Вейн так скрупулёзно прописывает все эти юридические лазейки в нашем контракте. При первых же серьёзных признаках подставы или обмана мгновенно сматываемся отсюда. Нам совершенно не нужна эта локальная политическая война со всеми её последствиями.</p>

<p>— А как же обещанные деньги? — практично поинтересовался Дарс.</p>

<p>— Пятьдесят тысяч кредитов — это просто смешная мелочь по сравнению с масштабами наших текущих проблем, — махнул рукой. — Главное для нас сейчас не эти копейки, а ценная информация и возможность свободного манёвра. Пусть они оставят свои деньги себе, если дело дойдёт до конфликта.</p>

<p>Дарс медленно кивнул, соглашаясь с безупречной логикой рассуждений.</p>

<p>— Значит, принимаем их предложение?</p>

<p>— Именно так, — подтвердил.</p>

<p>— Слушай, а что нам делать с нашим флаером? — вспомнил вдруг Дарс. — Ведь на нём мы всё равно не сможем покинуть пределы этой звёздной системы.</p>

<p>— К сожалению, придётся его здесь бросить, — развёл руками.</p>

<p>— Совсем бросить? Зачем такие крайности? — удивился Дарс. — Давай лучше попробуем его продать и хоть что-то с него получить?</p>

<p>— К великому сожалению, это категорически нельзя делать, — покачал головой.</p>

<p>— А это ещё почему? — не понял Дарс.</p>

<p>— Как только мы выставим наш флаер на продажу, они моментально поймут, что кто-то всерьёз собираемся отсюда сбежать, и тогда немедленно усилят и охрану нашего ангара, и постоянное наблюдение за каждым нашим шагом. А нам такое повышенное внимание сейчас точно не нужно.</p>

<p>— Очень жаль его просто так бросать, — вздохнул Дарс с сожалением. — Он ведь практически новый, только что из заводского ангара.</p>

<p>Через полтора напряжённых часа ожидания наш адвокат Вейн снова вышел на связь. На этот раз он выглядел заметно более довольным собой и даже слегка самодовольным.</p>

<p>— Господа, контракт полностью готов, — торжественно объявил он, демонстрируя нам толстую стопку документов. — Все основные пункты успешно согласованы с их юристами. Официальный срок действия договора составляет ровно две недели с возможностью продления исключительно по обоюдному письменному согласию сторон. Вы получаете право расторгнуть этот договор в одностороннем порядке с обязательным уведомлением за двадцать четыре часа. Поставленные задачи предельно чётко определены — поиск и обнаружение местонахождения Кадара Терайна. Никаких принудительных действий в отношении третьих лиц контрактом не предусмотрено.</p>

<p>— Это хорошо…</p>

<p>— Барон также письменно гарантирует полноценную медицинскую помощь в случае получения ранений при исполнении служебных обязанностей и достойную денежную компенсацию семьям в трагическом случае смерти сотрудников. Также специальным пунктом прописано, что вы не обязаны выполнять задачи, которые лично считаете чрезмерно опасными для жизни и здоровья.</p>

<p>— Превосходно, — одобрительно кивнул Дарс. — Когда мы должны поставить свои подписи под этим документом?</p>

<p>— Завтра с самого утра. Госпожа Хестинг будет терпеливо ждать вас в главном административном центре станции ровно в девять утра по местному времени.</p>

<p>— Договорились, — согласился без колебаний.</p>

<p>Остаток вечера прошёл на удивление спокойно и размеренно. Кианна тем временем усердно собирала всю доступную в базах данных информацию о трёх аварских кланах и их официальных представителях в этой звёздной системе.</p>

<p>— Клан Велитар, — методично докладывала она, выводя на большой настенный экран подробное досье с фотографиями. — Текущий лидер — Маргнет Вольф, широко известен своей крайне агрессивной торговой политикой и прочными связями с различными пиратскими группировками по всей галактике. Специализация клана — торговля редкими и стратегическими металлами, а также высокодоходная контрабанда запрещённых товаров.</p>

<p>— Клан Хаксур, — продолжила она свой обстоятельный доклад. — Значительно более консервативная и осторожная группа, основная деятельность — банковские операции и долгосрочные инвестиции. Руководитель — Корвак Хаксур, в прошлом кадровый военный с отличной репутацией. В основном здесь они занимаются отмыванием сомнительных кредитов для других банковских кланов по всему сектору.</p>

<p>— И наконец, клан Зеталор, — завершила она презентацию. — Самый молодой и энергичный из всех трёх кланов, но одновременно наиболее агрессивный в плане стремительного расширения своего политического влияния. Лидер — Наисса Зеталор, женщина с устоявшейся репутацией абсолютно безжалостного переговорщика. Чем именно они занимаются в настоящее время — совершенно неизвестно, информация строго засекречена.</p>

<p>— Весьма интересные и колоритные личности, — задумчиво заметил Дарс. — С какого клана, по-твоему, нам стоит начать наше расследование?</p>

<p>— Завтра обязательно узнаем, — ответил ему. — Сильно подозреваю, что у нашего барона уже есть детально разработанный план действий.</p>

<p>На следующее утро мы прибыли в величественный административный центр станции точно в назначенное время, не опоздав ни на минуту. Лара Хестинг терпеливо ожидала нашего прихода в своём роскошном персональном кабинете.</p>

<p>— Господа, искренне рада вас видеть, — радушно поприветствовала она нас, поднимаясь из-за массивного стола. — Готовы ли вы приступить к активной работе?</p>

<p>— Абсолютно готовы, — ответил Дарс, одновременно внимательно просматривая толстый подготовленный контракт. — Но давайте сначала окончательно определимся со всеми важными деталями и нюансами.</p>

<p>Торжественная процедура подписания документов заняла у нас ровно полчаса. Наш дотошный Вейн скрупулёзно проверил каждый пункт договора, каждую запятую и формулировку, после чего дал своё официальное добро на подписание. Когда все бюрократические формальности наконец благополучно завершились, нас сразу же проводили в уже хорошо знакомый нам кабинет начальника местной службы безопасности. Там помимо Коррена Блэйка, находился совершенно незнакомый разумный.</p>

<p>С первого взгляда он выглядел как типичный профессиональный наёмник: потёртая армейская куртка из прочной синтетической ткани, удобные армейские ботинки на толстой рифлёной подошве, множество практичных карманов для различного снаряжения и инструментов. На правом запястье отчётливо виднелись характерные белые шрамы от энергетических оков — верный признак того, что этот человек провёл определённое время в тюрьмах строгого режима или исправительных лагерях.</p>

<p>— Господа, — торжественно начал Коррен, выразительным жестом указывая на незнакомца, — позвольте представить вам Бьорна Ренна, опытного командира специальной оперативной группы, к которой вы теперь официально присоединяетесь.</p>

<p>Бьорн неторопливо поднялся со своего места. На вид ему было примерно сорок сорок пять лет, крепкого атлетического телосложения, с пронзительными серыми глазами цвета и характерной военной выправкой.</p>

<p>— Бьорн Ренн, — коротко представился он, протягивая сильную руку для рукопожатия. — В прошлом майор элитного космического десанта.</p>

<p>Дарс крепко пожал ему руку с выражением человека, который внезапно осознал всю горькую иронию непредсказуемой судьбы.</p>

<p>— Дарс Коулман, — ответил он с лёгкой, но заметной горечью в усталом голосе. — Похоже, что как ни стараешься навсегда уйти от проклятой наёмнической жизни, она сама неизбежно тебя находит и затягивает обратно.</p>

<p>— Хорошо знакомое чувство, — понимающе усмехнулся Бьорн, и в его глазах мелькнуло сочувствие. — Тоже когда-то наивно думал, что навсегда покончил с этим ремеслом. А это, полагаю, ваш боевой напарник?</p>

<p>— Рик, — максимально коротко представился в ответ, внимательно изучая нового командира.</p>

<p>Бьорн пристально посмотрел на меня в течение нескольких секунд, и ясно увидел в его проницательных глазах мгновенное признание — он сразу же понял, что имеет дело отнюдь не с простым техническим специалистом.</p>

<p>— Весьма интересно, — задумчиво пробормотал он себе под нос. — Техник, который способен голыми руками разделаться с тяжёлым боевым андроидом последней модели. У вас определённо необычное и загадочное резюме, господин Рик. Но что случилось с вашим лицом? Выглядит болезненно.</p>

<p>— Досадный несчастный случай, — пожал плечами. — Местный медик уверила меня, что само пройдёт через несколько дней.</p>

<p>Хотя я умышлено добавлял препарата чтобы опухоль с лица не спадала.</p>

<p>— А может быть, стоит воспользоваться лечебной капсулой? — предложил он с заботой.</p>

<p>— Не переживайте по пустякам, — заверил его. — Мне это совершенно не мешает выполнять боевые задачи.</p>

<p>Коррен решительно активировал сложный голографический проектор, и в воздухе над полированной поверхностью массивного стола медленно материализовалась детальная трёхмерная схема всей станции с чётко отмеченными различными секторами и зонами.</p>

<p>— Итак, господа, давайте приступим к подробному брифингу, — начал он строго деловым, официальным тоном. — Как вам уже хорошо известно, ровно три дня назад совершенно бесследно исчез Кадар Терайн. Несмотря на все наши колоссальные усилия и привлечение лучших специалистов, найти его по ещё горячим следам, пока что не удалось.</p>

<p>— У нас есть вполне серьёзные основания полагать, — спокойно продолжил Бьорн, указывая на голографическую схему, — что один из трёх могущественных аварских кланов, имеющих своих официальных представителей на этой станции, определённо причастен к его загадочному исчезновению. Все трое влиятельных лидеров кланов лично встречались с Терайном именно в день его бесследного исчезновения.</p>

<p>— И что конкретно мы должны предпринять? — прямо поинтересовался Дарс. — Врываться к ним в резиденции с вооружёнными обысками?</p>

<p>— Не совсем так.</p>

<p>Глава 6</p>

<p>— Каждый из кланов держит на станции не только официальных представителей, но и — назовём их техническими специалистами, — медленно произнёс Коррен, вращая в руках электронный планшет. — Тех, кто формально не имеет дипломатического статуса, но решает разные самые деликатные вопросы в интересах своих кланов.</p>

<p>— Понятно, — кивнул в ответ, откидываясь на спинку эргономичного кресла. — Вы хотите, чтобы мы поговорили с этими специалистами. Выяснили, что им известно?</p>

<p>— Именно. Причём поговорили так, чтобы они захотели с нами сотрудничать, — в голосе начальника службы безопасности звучала решимость.</p>

<p>— Звучит как замаскированная просьба о пытках? — сказал задумчиво Дарс.</p>

<p>— Не обязательно, — возразил Бьорн, его глаза оценивающе скользнули по нашим лицам. — Часто достаточно правильной мотивации. Деньги, угрозы, компромат — у каждого своя слабость. Главное — найти нужный рычаг давления.</p>

<p>— А если они ничего не знают? — спросил у Бьерна, изучая голографическую схему станции, парящую над столом в мерцающем синем свете, одновременно сканируя её с помощью нейросети и сравнивая с моей картой. — Если эти технические специалисты окажутся простыми исполнителями без доступа к важной информации?</p>

<p>— Тогда переходим к следующему этапу, — ответил Коррен, его пальцы забарабанили по поверхности стола. — У нас есть достоверная информация о том, что каждый клан содержит на станции тайные склады и безопасные места. Которые формально им не принадлежат, но фактически используются для сокрытия ценностей и укрытия важных персон. Возможно, Терайн скрывается в одном из них.</p>

<p>— И мы должны их обыскать? — уточнил, предчувствуя подвох.</p>

<p>— После получения соответствующих доказательств нарушения местного законодательства, — дипломатично ответил начальник СБ, его тонкие губы изогнулись в подобии улыбки.</p>

<p>Мы с Дарсом переглянулись, порой мы уже понимали друг без слов. Становилось ясно, что нас втягивают в операцию, которая может закончиться серьёзными неприятностями — как минимум дипломатическим скандалом, как максимум открытым конфликтом с представителями кланов.</p>

<p>— Господин Блэйк, — обратился я Коррену, — а что будет, если кланы пожалуются на наши действия своему императору? Насколько понимаю, все эти кланы аварские. Только здесь они фигурируют как самостоятельные политические единицы, просто поменяв официальные названия для соблюдения местного законодательства.</p>

<p>Коррен медленно потёр переносицу, словно обдумывая ответ:</p>

<p>— Официально? Мы проводим законное расследование исчезновения человека, находившегося под нашей защитой. Все наши действия будут тщательно оформлены в рамках местного законодательства. Каждый шаг будет задокументирован.</p>

<p>— А неофициально? — продолжил я настойчиво.</p>

<p>— Неофициально, — вмешался Бьорн, его голос стал ещё более холодным. — Мы работаем как частные детективы, нанятые обеспокоенными друзьями пропавшего. Никакой официальной связи со службой безопасности баронства. Полная автономность операции.</p>

<p>— Удобно, — сухо заметил Дарс. — Если что-то пойдёт не так, барон умоет руки, а мы останемся крайними.</p>

<p>— Именно поэтому ваш адвокат так тщательно прописывал условия расторжения контракта, — напомнил Коррен, его тон стал почти покровительственным. — При первых признаках серьёзных неприятностей вы можете просто уйти. Никаких юридических обязательств.</p>

<p>Бьорн активировал другую часть голографической схемы, показывающую детальное расположение кланов на станции. Трёхмерная модель медленно вращалась, демонстрируя сложную структуру жилых и коммерческих секторов.</p>

<p>— Начнём с клана Велитар, — произнёс он, указывая на пульсирующую красную точку в торговом секторе. — Их лидер, Маргнет Вольф, широко известен своей непомерной жадностью и готовностью на любые сделки ради прибыли. Если Терайн предложил ему что-то действительно ценное, он вполне мог согласиться на сотрудничество.</p>

<p>— А что у Терайна может быть такого ценного? — поинтересовался Дарс, наклоняясь ближе к голограмме. — Что может заинтересовать главаря торгового клана?</p>

<p>— Технологии древних, — ответил Коррен, его глаза загорелись алчным блеском. — Или информация о них. О местонахождении артефактов, о забытых древними научных разработках. Такие вещи стоят не просто миллионы, а порой миллиарды кредитов. Даже империи готовы воевать за подобную информацию.</p>

<p>— Где сейчас находятся люди Велитара? — поинтересовался, изучая схему станции.</p>

<p>— Их технический специалист, — Бьорн вызвал на экран подробное досье, голографический портрет мужчины средних лет появился в воздухе, — некто Кайрон Фрай. Бывший контрабандист с богатым криминальным прошлым, дважды судим за незаконную торговлю оружием и наркотиками. Сейчас официально работает консультантом по логистике клана, неофициально занимается тем же самым, плюс решает деликатные вопросы для клана.</p>

<p>Голографический портрет показывал жилистого мужчину с настороженными глазами и нервными чертами лица — типичная внешность человека, привыкшего жить в постоянной опасности.</p>

<p>— Где его можно найти? — уточнил Дарс.</p>

<p>— У него есть роскошный офис в престижной части торгового сектора, но большую часть времени он проводит в баре «Звёздный причал» на нижнем уровне станции. Любит дорогой алкоголь и ставить на спортивных соревнованиях.</p>

<p>— Слабое место? — уточнил Дарс.</p>

<p>— Долги и пагубное пристрастие к дорогим стимуляторам, — ответил Бьорн. — Постоянно нуждается в деньгах, готов на многое ради быстрой прибыли. Идеальный объект для вербовки.</p>

<p>Коррен деактивировал голографический проектор, и комната вернулась к обычному освещению. Он обратился к нам с серьёзным выражением лица:</p>

<p>— Ваша задача — найти Фрая и любыми способами выяснить, что ему известно о Терайне. Действуйте осторожно, но убедительно. Помните — формально вы частные детективы, расследующие обычное исчезновение.</p>

<p>— А оружие? — поинтересовался у него инстинктивно проверив кобуру под пиджаком. — На случай если что-то пойдёт не так?</p>

<p>— У вас есть официальные лицензии на ношение и применение оружия, — Бьорн протянул нам блестящие значки и удостоверения детективов. — Вот документы, подтверждающие ваш статус. Но старайтесь обойтись без стрельбы. Лишний шум и трупы нам абсолютно не нужны.</p>

<p>— Когда начинаем? — поинтересовался Дарс, рассматривая значок в руках.</p>

<p>— Прямо сейчас. По нашим данным, Фрай обычно появляется в баре сразу после обеда. У вас есть примерно час, чтобы подготовиться и изучить его досье.</p>

<p>Мы поднялись из кресел, готовясь к выходу, когда Коррен неожиданно добавил:</p>

<p>— И ещё одно важное замечание. Если найдёте Терайна, ни в коем случае не пытайтесь захватить его силой. Сначала обязательно свяжитесь со мной. У этого человека могут быть весьма неожиданные способности.</p>

<p>Он показал на пятерых мужчин в гражданской одежде, сидящих в просторной приёмной, но не представил их:</p>

<p>— А теперь познакомьтесь с вашим прикрытием. Они будут находиться поблизости и всегда смогут прийти на помощь в критической ситуации.</p>

<p>Коррен передал Дарсу компактную рацию:</p>

<p>— Вот устройство для экстренной связи.</p>

<p>— А какие именно способности у Кадара? — поинтересовался у него.</p>

<p>— Этого мы точно не знаем, — признался Коррен, его лицо стало мрачным. — Но двухсотлетний возраст и тесная связь с технологиями древних наводят на весьма определённые мысли. Возможно, он не совсем человек в обычном понимании этого слова.</p>

<p>Когда мы покинули просторный кабинет Коррена. Дарс обратился ко мне с явно обеспокоенным видом:</p>

<p>— Рик, у меня очень плохие предчувствия насчёт этого дела.</p>

<p>— У меня тоже, — согласился с ним, оглядывая стены коридора. — Слишком много противоречий в их версии. И этот Бьорн мне совершенно не нравится. Впрочем разберемся по ходу.</p>

<p>— Почему не нравиться? — заинтересовался напарник.</p>

<p>— Как тебе объяснить? Он совсем непрост для обычного наёмника. И его манера держаться…</p>

<p>— Думаешь, он не тот, за кого себя выдаёт?</p>

<p>— Думаю, он именно тот, за кого себя выдаёт. Возможно, я ошибаюсь, но он похож на имперского спецназовца. Хотя в этом я совсем не уверен. И если это так, значит он работает не только на местное СБ.</p>

<p>— На кого ещё? На империю? На конкурирующие кланы?</p>

<p>— Пока не знаю. Но оттуда просто так не уходят.</p>

<p>Мы направились к лифту, ведущему в торговый сектор. Металлические двери беззвучно разошлись, впуская нас в просторную кабину.</p>

<p>— Рик, — проговорил Дарс, когда мы медленно спускались вниз, — а что если мы просто найдём способ связаться с Кадаром напрямую? Минуя все эти сложные игры с кланами и их представителями.</p>

<p>— Как именно? — поинтересовался в ответ.</p>

<p>— Не знаю. Умный у нас ты, а не я. Может быть, через компьютерные сети станции или через личные контакты.</p>

<p>— Неплохая идея, — согласился, обдумывая возможности. — Вот только, во-первых, пока не знаю, как именно это сделать на практике. Во-вторых, он нам на самом деле совсем не нужен, от слова совсем. И мы будем делать всё возможное, чтобы наша встреча так и не произошла. И в-третьих, мы здесь только для того, чтобы они окончательно решили, что мы сдались и готовы играть по их правилам.</p>

<p>— А разве мы сейчас не по их правилам играем? — удивился Дарс.</p>

<p>— Формально по их, но мы в любой момент можем отправить этого нашего нового начальника на досрочное перерождение вместе с со сборищем называемым нашим прикрытием. К тому же они теперь должны снять усиленное наблюдение с нашего ангара — нас ведь там нет, а мы находимся под их постоянным присмотром. Это тоже существенный плюс.</p>

<p>Лифт плавно остановился на уровне торгового сектора, и мы вышли в широкий, ярко освещённый коридор, заполненный разнообразными витринами магазинов и мерцающими рекламными голограммами всех цветов радуги. Здесь кипела обычная коммерческая жизнь космической станции — торговцы активно зазывали потенциальных покупателей, между ними сновали дроиды-доставщики с товарами.</p>

<p>— Найдём этого Фрая, аккуратно выясним, что он действительно знает, а потом решим, что делать дальше, — сказал, направляясь к голографическому указателю, показывающему оптимальный путь к бару «Звёздный причал».</p>

<p>— Полностью согласен. Но всё ещё считаю, что нас цинично используют, — в ответ буркнул Дарс.</p>

<p>— Безусловно, используют, в этом нет никаких сомнений.</p>

<p>Бар «Звёздный причал» располагался в самой глубине торгового сектора, там, где заканчивались респектабельные магазины с витринами дорогих товаров. Неоновые вывески агрессивно мерцали ядовито-красным и электрическим синим светом.</p>

<p>— Весьма приятное местечко, — сухо заметил Дарс, брезгливо переступая через валяющегося прямо у входа мертвецки пьяного посетителя. — Прямо-таки чувствуется домашний уют и особая атмосфера.</p>

<p>Интерьер питейного заведения полностью соответствовал его расположению: потёртые металлические столы, покрытые бесчисленными царапинами и пятнами, дешёвые пластиковые стулья с трещинами, барная стойка из композитного материала с множеством глубоких сколов и царапин от ножей. За массивной стойкой неторопливо работал чрезвычайно массивный бармен с яркими татуировками знаменитых пиратских кланов на могучих руках, а в дальнем углу старый голографический проектор с треском показывал какие-то экзотические спортивные состязания с отвратительно плохим качеством изображения.</p>

<p>Посетителей в заведении было совсем немного: несколько угрюмых местных рабочих в заляпанных комбинезонах, пара торговцев средней руки, вполголоса обсуждающих какую-то подозрительную сделку, и одинокий мужчина за угловым столиком, методично и сосредоточенно опустошающий бутылку местного алкоголя сомнительного качества.</p>

<p>— Вон он, — едва заметно кивнул в сторону одинокого посетителя. — Идеально подходит под детальное описание из досье.</p>

<p>Кайрон Фрай выглядел именно так, как мысленно представлял себе типичного бывшего контрабандиста: невысокий, поджарый мужчина примерно лет пятидесяти, с быстрыми, подозрительно-настороженными глазами и характерными нервными движениями человека, долгие годы привыкшего постоянно оглядываться через плечо в поисках возможной опасности за спиной. Его одежда была явно дорогой и качественной, но сильно помятой и неряшливой, а на запястье вызывающе поблёскивали украшения — явно не по скромным средствам простого консультанта по логистике.</p>

<p>Мы уверенно подошли к его столику и без всякого приглашения разместились, напротив.</p>

<p>— Кайрон Фрай? — прямо спросил Дарс, аккуратно складывая свои мощные руки на поцарапанной поверхности стола.</p>

<p>Мужчина резко поднял голову, его рука инстинктивно и молниеносно метнулась к внутреннему карману потёртого пиджака, где, судя по всему, хранилось оружие.</p>

<p>— Кто спрашивает? — настороженно отозвался он, внимательно изучая нас цепким взглядом.</p>

<p>— Частные детективы, — спокойно ответил Дарс, медленно протягивая ему служебный значок с официальным удостоверением. — Мы ищем одного человека, пропавшего совсем недавно при загадочных обстоятельствах. Возможно, вы сможете нам оказать существенную помочь в расследовании.</p>

<p>Фрай быстро и внимательно просмотрел предъявленные документы, затем осторожно откинулся на спинку скрипучего стула, заметно расслабившись.</p>

<p>— Частные детективы, — усмехнулся он с явной иронией. — Давненько таких персонажей я не видел в этих забытых богом краях. А кого именно ищете?</p>

<p>— Кадара Терайна, — чётко произнёс Дарс. — Знакомо вам это имя?</p>

<p>Лицо Фрая мгновенно и кардинально изменилось. Показная расслабленность моментально исчезла без следа.</p>

<p>— Терайн? — переспросил он с нарочито деланным удивлением. — Честное слово, не припоминаю такого человека. А кто именно его ищет?</p>

<p>— Обеспокоенные друзья и родственники, — уклончиво ответил Дарс. — Он бесследно исчез ровно три дня назад. В последний раз его видели в компании представителей нескольких местных аварских кланов.</p>

<p>— Аварские кланы, — многозначительно протянул Фрай, делая очередной большой глоток заказанного алкоголя. — Много их здесь в последнее время развелось. Самые разнообразные дела крутят.</p>

<p>— Говорят, вы профессионально консультируете один из таких влиятельных кланов, — продолжил Дарс. — Велитар, если не ошибаюсь в названии.</p>

<p>Фрай напряжённо помолчал, явно тщательно взвешивая возможные варианты ответа. Затем он наклонился значительно ближе, заметно понизив голос до почти шёпота:</p>

<p>— Послушайте, ребята, качественная информация — это очень дорогой товар. Особенно такая деликатная и потенциально опасная. Если действительно хотите что-то конкретное узнать, придётся щедро платить.</p>

<p>— Сколько конкретно? — без колебаний поинтересовался у него.</p>

<p>— Пять тысяч кредитов, — не моргнув глазом, хладнокровно ответил Фрай. — И то исключительно за самую общую информацию. Если нужны серьёзные подробности…</p>

<p>— Десять тысяч за абсолютно всё, что знаете, — решительно перебил его Дарс.</p>

<p>— Пятнадцать тысяч, и сделка состоялась, — продолжал торговаться Фрай. — Поверьте моему опыту, информация действительно того стоит.</p>

<p>Дарс многозначительно посмотрел на меня. Едва заметно кивнул ему в знак согласия.</p>

<p>— Договорились, — проговорил Дарс, доставая блестящий банковский чип. — Но сначала хотя бы небольшую часть информации в качестве гарантии.</p>

<p>— Разумный подход, — одобрительно кивнул Фрай. — Ладно, так и быть, пойду вам навстречу. Ваш загадочный Терайн действительно встречался с нашим непосредственным боссом. Маргнет Вольф лично принимал его в своих роскошных частных апартаментах позавчера поздним вечером.</p>

<p>— О чём именно они говорили? — с интересом поинтересовался у него.</p>

<p>— Конкретных деталей, к сожалению, не знаю. Но точно знаю, что встреча прошла весьма бурно и скандально. После поспешного ухода Терайна босс очень долго громко ругался и в ярости швырял разные вещи по комнате.</p>

<p>— Что именно так сильно его разозлило? — спросил Дарс.</p>

<p>— Вот это уже информация за совершенно отдельную плату, — хитро ухмыльнулся Фрай. — Но скажу вам абсолютно честно — если серьёзно хотите найти этого таинственного старичка, вам определённо стоит основательно поговорить с людьми из других влиятельных кланов. Вполне возможно, что он обратился к ним после неудачи с нами.</p>

<p>— А где конкретно можно найти этих людей? — прямо спросил Дарс.</p>

<p>— Это уже совершенно другая ценовая категория, — Фрай полностью допил остатки виски и с глухим стуком поставил пустой стакан на поцарапанный стол. — Но предлагаю вам вот что. Давайте встретимся ровно через час в гораздо более подходящем и безопасном месте, и подробно расскажу абсолютно всё, что знаю об этом деле. За ваши честно заработанные пятнадцать тысяч кредитов.</p>

<p>Глава 7</p>

<p>— Где именно? — спросил у него.</p>

<p>— Складской комплекс «Восток», уровень минус два, — Фрай произнёс это спокойно, почти обыденно, но в глазах мелькнуло что-то неуловимое. — Знаете это место?</p>

<p>— Найдём, — коротко ответил ему, мысленно уже прокладывая маршрут к месту по карте станции.</p>

<p>Складской комплекс располагался в промышленном секторе станции и был печально известен тем, что это место стало своеобразным кладбищем амбиций неудачливых предпринимателей.</p>

<p>— Превосходно, — согласился Дарс, кивнув с деловитой серьёзностью. — Ровно через час.</p>

<p>— Отлично, детективы, — Фрай поднялся из-за потёртого стола. — До встречи в назначенном месте.</p>

<p>Он неспешно вышел из задымлённого бара, оставив нас наедине за столом</p>

<p>— Что ты думаешь об этом типе? — негромко спросил Дарс, когда остались в относительном одиночестве среди разговоров других посетителей.</p>

<p>— Думаю, что он нас пытается развести на креды, — ответил ему, наблюдая через запылённое окно, как Фрай с запрыгивает на общественную транспортную платформу. — Но пока мы вынуждены играть по его правилам.</p>

<p>— Думаешь приготовил нам какой-нибудь неприятный сюрприз? — в голосе Дарса прозвучала нотка беспокойства.</p>

<p>— Вполне возможно. Но нам, а точнее им, позарез нужна информация, а другого способа добыть её в данный момент попросту не существует.</p>

<p>Неспешно мы допили свои горьковатые напитки и направились к выходу из полутёмного заведения. По дороге Дарс активировал защищённую связь с Бьёрном.</p>

<p>— У нас назначена встреча с Фраем ровно через час, — и сообщил ему координаты. — Складской комплекс «Восток», уровень минус два.</p>

<p>— Понял ответил он. Мы будем держаться поблизости на случай возникновения непредвиденных проблем.</p>

<p>— Хорошо. Но не вмешивайтесь без крайней необходимости — только если всё пойдёт совсем плохо.</p>

<p>Час пролетел с удивительной быстротой. Прибыли мы к складскому комплексу за десять минут до назначенного времени, чтобы заранее осмотреть место встречи. «Восток» представлял собой сооружение из потемневшего от времени металла, испещрённое множеством разнокалиберных недостроенных помещений. Большая часть этого индустриального монстра пустовала уже несколько долгих лет из-за того, что первоначальный застройщик внезапно сменил планы и поспешно покинул станцию, но ходили слухи, что он не просто покинул станцию, а внезапно скончался, после ссоры с дедом нынешнего барона.</p>

<p>— Место выбрано просто идеально для классической засады, — заметил Дарс, изучая планировку здания. — Здесь хватает удобных укрытий и есть несколько запасных выходов.</p>

<p>— Думаю именно поэтому здесь мы и находимся, — спокойно ответил ему. — Если Фрай решил нас подставить, лучше места не придумаешь.</p>

<p>Мы не торопясь спустились на уровень минус два. Узкие коридоры здесь были крайне плохо освещены. Наши осторожные шаги гулко отдавались от металлических стен коридора.</p>

<p>— Это вы детективы? — раздался знакомый голос Фрая откуда-то из непроглядной глубины длинного коридора.</p>

<p>— Мы, — коротко ответил Дарс.</p>

<p>Мы прошли ещё несколько метров и вышли в просторное помещение размером с цирковую арену. Фрай стоял около центра этого круглого помещения, ближе к другому проходу, в руках он держал планшет. Мы остановились на границе окончания коридора и начала нового помещения и стали осматриваться по сторонам.</p>

<p>— Пунктуальность — это действительно хорошее качество. — сказал Фрай — Ну что, готовы, наконец, услышать всю неприкрашенную правду о вашем загадочном Терайне?</p>

<p>— Более чем готовы, — ответил ему, при этом активируя импланты. Что-то здесь было категорически не так.</p>

<p>— Превосходно. Тогда начнём с того, что…</p>

<p>В этот момент резко включилось ослепительно яркое освещение всего помещения, и из-за массивных металлических контейнеров стоявших на другой стороне этой арены словно призраки появились шестеро вооружённых до зубов неизвестных.</p>

<p>— Сюрприз, уважаемые детективы, — злобно усмехнулся Фрай, неторопливо отходя под защиту опоры. — Боюсь, что вместо обещанной информации вы получите нечто совершенно иное.</p>

<p>— Кто конкретно нанял тебя на это дело? — спросил у него, медленно поднимая руки в знак капитуляции, но в то же время готовясь к решительным действиям.</p>

<p>— А какая вам разница? — равнодушно ответил Фрай. — Важно лишь то, что за ваши головы кое-кто назначил весьма неплохую денежную награду.</p>

<p>Дарс заметно напрягся рядом. Отчётливо почувствовал, как он готовится к молниеносному броску за ближайшее укрытие.</p>

<p>— Варлок стоит за этим? — с надеждой предположил Дарс.</p>

<p>— У вас действительно много влиятельных врагов, детективы, — ответил ему Фрай.</p>

<p>В этот решающий момент боевые импланты активировались.</p>

<p>— Дарс, на пол! — крикнул приятелю, одновременно выхватывая свои бластеры и на ходу открывая огонь.</p>

<p>Первый смертоносный выстрел прозвучал практически одновременно с моей командой. Одновременно плазменный заряд с шипением просвистел точно там, где всего доли секунды назад находилась моя голова. Дарс успел проворно нырнуть за спасительный металлический силовой щит, а я, непрерывно ведя огонь рванул вперед и в сторону, полагаясь на свои ускоренные рефлексы.</p>

<p>Наёмники явно были неплохо подготовлены, но совершенно не ожидали такой реакции. Они ждали, что мы станем отступать назад. Вот только отступать никто не собирался, мы двигались вперед. Мой первый точный выстрел угодил прямо в бронированную грудь ближайшего противника. Второй выстрел попал точно в защитный шлем тому ублюдку, который целился в Дарса.</p>

<p>— Что за чертовщина! — в панике заорал один из оставшихся наёмников. — Откуда у него такая скорость?</p>

<p>В ответ я перекатился за массивную стальную балку, надёжно укрывшись за ней от смертоносного града плазменных зарядов, который обрушился на эту позицию. Четверо оставшихся в строю наёмников быстро заняли тактически выгодные позиции, методично пытаясь взять нас в огневое кольцо.</p>

<p>— Рик! — крикнул Дарс из-за своего импровизированного укрытия. — Слева двое активно движутся в нашу сторону!</p>

<p>— Вижу. Посматривай назад, как бы со спины не зашли.</p>

<p>Наёмники предсказуемо пытались зайти с флангов, но классическая тактика была стандартной и ожидаемой.</p>

<p>Терпеливо выждав нужный момент, когда один из фланговых стрелков решил совершить перебежку и оказался на открытом пространстве, высунулся из-за укрытия и произвёл несколько точных выстрелов. Третий противник тяжело рухнул на пол, получив два или три заряда в живот.</p>

<p>— Рик! — крикнул Дарс. — Фрай, где этот гад?</p>

<p>Быстро оглянулся по сторонам и с досадой обнаружил, что пока мы занимались наемниками наш информатор бесследно, исчез. Очевидно, воспользовался началом перестрелки, чтобы незаметно исчезнуть.</p>

<p>— Сбежал! — с раздражением ответил Дарсу, вновь скрываясь за защитной балкой от очередной яростной серии выстрелов.</p>

<p>Оставшиеся трое наёмников вновь перегруппировались, попытавшись занять ещё более выгодные стрелковые позиции. Один достал что-то подозрительно похожее на боевую гранату.</p>

<p>— Дарс! — предупредил приятеля. — У них граната!</p>

<p>Наёмник размашисто замахнулся и с силой метнул гранату в мою сторону. Попытался подстрелить летящею гранату, но промазал, тогда с силой оттолкнулся от балки и перекатился на новую позицию за контейнер. Но граната не долетела до того места, где я раньше находился. Взорвалась прямо в воздухе, никому не причинив никакого вреда. Ещё одна стремительная перебежка к другому укрытию и я в их мертвой зоне. Теперь они перестали видеть меня из-за контейнеров, за которыми прятались изначально.</p>

<p>Двое последних наёмников, наконец, поняли, что дела совсем плохи, и попытались отступить к второму выходу. Но именно в этот момент сзади появились четверо в амуниции станционной службы безопасности.</p>

<p>— Немедленно бросить оружие! — властно заорал один из них, которого мгновенно узнал, как одного из людей Бьёрна. — Служба безопасности! Сдавайтесь!</p>

<p>«Наёмники, а туда же — служба безопасности», — мрачно усмехнулся про себя.</p>

<p>Оставшиеся наёмники оказались в классическом тактическом положении — между двух огней. Один попытался благоразумно сдаться, покорно подняв руки вверх, но отчаянный напарник почему-то открыл бешеный огонь по людям Бьёрна. Завязалась короткая перестрелка.</p>

<p>Через одну минуту всё было окончательно кончено. Последние двое наёмников неподвижно лежали на холодном полу, а мы с Дарсом осторожно выходили из своих импровизированных укрытий.</p>

<p>— Все живы и здоровы? — деловито поинтересовался подошедший человек из команды Бьёрна.</p>

<p>— Более-менее в порядке, — ответил, внимательно осматривая неглубокую царапину на руке непонятно как полученную. — Вы вовремя, благодарю за своевременную поддержку.</p>

<p>Хотя нам их поддержка совсем не требовалась.</p>

<p>— Не за что, детектив. Мы следили издалека, и когда услышали характерные звуки стрельбы, сразу поняли, что пора вмешаться.</p>

<p>Дарс подошёл к одному из неподвижных тел и методично обыскал все карманы погибшего.</p>

<p>— Дорогое оружие, качественное военное снаряжение. Кто-то щедро заплатил за нашу смерть.</p>

<p>— А что с Фраем? — обеспокоенно спросил у людей Бьёрна.</p>

<p>— Исчез. Видимо, у этого типа был заранее подготовленный запасной отход, — с досадой ответил старший из группы. — Попробуем перехватить, но шансов мало. Он здесь все входы и выходы знает.</p>

<p>Дарс активировал связь и вызвал Коррена</p>

<p>— Коррен, у нас проблемы. Фрай устроил нам вместо встречи засаду. Шестеро профессиональных наёмников, все мертвы.</p>

<p>— Что⁈ — в голосе начальника СБ прозвучало совершенно искреннее удивление и шок. — Это абсолютно невозможно! Фрай работает на нас уже два года!</p>

<p>— Видимо, параллельно работал и на кого-то ещё, — сухо ответил ему Дарс. — Сейчас он в активных бегах.</p>

<p>— Чёрт побери, — выругался Коррен. — Где вы сейчас находитесь?</p>

<p>— Складской комплекс «Восток». Ваши люди здесь вместе с нами.</p>

<p>— Понятно. Немедленно возвращайтесь в административный центр. Нужно срочно пересматривать все планы.</p>

<p>Связь резко прервалась, и я задумчиво обратился к Дарсу:</p>

<p>— Что думаешь о произошедшем инциденте?</p>

<p>— Думаю, кто-то очень не хочет, чтобы мы нашли Кадара, — мрачно ответил он, проверяя своё оружие. — И готов методично убивать всех, чтобы окончательно закрыть вопрос.</p>

<p>— Если этот Фрай работал на местное СБ. Значит наша встреча с ним и последующая встреча здесь должны были стать проверкой СБ, вот только эти шестеро явно здесь не планировались и охотились они на нас лично. Вопрос только один: кто конкретно хочет нас захватить и почему?</p>

<p>— Варлок?</p>

<p>— Это первое, что приходит в голову. Но учитывая, что мы работаем вместе с местным СБ, надо быть совсем отмороженным на всю голову, скорее за этим стоит кто-то гораздо более влиятельный и серьёзный.</p>

<p>Молча мы покинули склад, оставив местное СБ разбираться с телами и уликами.</p>

<p>— И что будем делать дальше? — спросил Дарс по дороге.</p>

<p>— Да то же самое, что и планировали изначально. Делать убедительный вид, что мы активно ищем Кадара.</p>

<p>— Слушай, а почему они сами не пошли с нами на встречу?</p>

<p>— Да потому что этот Фрай наверняка превосходно знал их всех в лицо, поэтому именно нас, неизвестных ему, и послали на это дело. Они нас и взяли ради этого, потому что нас здесь кроме Кадара никто не знает.</p>

<p>— Одного не понял я до конца. Если он итак работал на СБ, зачем все эти сложные встречи? Они ведь могли просто вызвать и спокойно допросить его в здании СБ.</p>

<p>— Сложно сказать, дружище. Если эти наемники наняты СБ то скорей всего им позарез был нужен повод, чтобы что-то серьёзное предъявить клану, на который тайно работал Фрай. Вот мы и должны были организовать им этот повод. А кто кого прикончит на встрече — не имело никакого значения. Либо мы их, либо они нас. Так или иначе, у СБ появлялся законный повод предъявить обвинения клану.</p>

<p>— Вот подлые твари. Нас просто подставили! — Дарс со злости сжал кулаки.</p>

<p>— А ты думал, они просто так нас звали к себе на службу?</p>

<p><emphasis> </emphasis> *</p>

<p>Следующим утром начальник СБ Коррен вновь стоял навытяжку в роскошном кабинете барона, словно провинившийся курсант перед грозным командиром. Обычно невозмутимое и профессионально спокойное лицо выражало глубокую усталость после совершенно бессонной ночи, проведённой в попытках разобраться с происходящим на станции. Коррен прекрасно понимал, что сегодняшний разговор с бароном будет особенно тяжёлым и неприятным.</p>

<p>Барон Хиндж Четвёртый нервно расхаживал по просторному кабинету, как разъярённый космический хищник в тесной клетке, на его аристократическом лице была хорошо видна плохо скрываемая ярость.</p>

<p>— Коррен! — взорвался барон. — Сколько можно искать этого проклятого старика⁈ Это всего лишь какой-то двухсотлетний старикашка, а ты найти его не можешь! Уже четвёртые драгоценные сутки прошли! А ты до сих пор не знаешь ничего о его местонахождении!</p>

<p>— Ваша светлость, мы прилагаем абсолютно все возможные усилия… — осторожно начал Коррен, но барон резко перебил.</p>

<p>— Все усилия⁈ — голос барона повысился. — Твои хвалёные «детективы» вчера устроили настоящую кровавую бойню на складе, а нужный нам информатор сбежал оттуда и вместо того чтобы давать показания в СБ исчез, а в итоге результат какой? Абсолютно никакого!</p>

<p>Коррен болезненно сжал челюсти, изо всех сил стараясь сдержать нарастающее раздражение. За долгие и трудные годы верной службы привык к регулярным вспышкам злости молодого барона, но сегодня тот явно превзошёл даже самого себя.</p>

<p>— Инцидент на складе наглядно показал, что кто-то влиятельный активно и целенаправленно препятствует поискам, — попытался терпеливо объяснить Коррен. — Фрай получил крупные деньги от третьей стороны…</p>

<p>— Мне совершенно плевать на этого Фрая! — барон с силой ударил кулаком по столу, заставив испуганно подпрыгнуть дорогие декоративные безделушки. — Мне нужен конкретный результат! Понимаешь ты наконец или нет — сегодня и в ближайшие три дня на станцию прилетят руководители четырёх самых влиятельных кланов для участия в совете кланов!</p>

<p>Коррен почувствовал, как внутри всё сжалось от предчувствия беды. Совет кланов — это было именно то событие, о котором он предпочитал вообще не думать. Раз в год все крупные и влиятельные аварские кланы, имеющие серьёзные экономические интересы в баронстве, торжественно собирались здесь для обстоятельного обсуждения сфер влияния, выгодных торговых соглашений и хитрых политических альянсов. Для барона это было критически важное событие. Вот только ни разу это событие не заканчивалось ничем хорошим. Каждый раз этому событию предшествовали разборки между кланами до после или во время совета кланов. Потому интересы кланов часто пересекались и каждый хотел себе урвать кусок побольше.</p>

<p>— И с каким лицом мне прикажешь там выступать? — продолжал барон, голос опасно дрожал от едва сдерживаемой ярости. — Как я должен объяснить кланам, что человек, находившийся под моей личной защитой, просто взял и бесследно исчез? И что моя служба безопасности не способна найти одного жалкого старика на собственной станции?</p>

<p>— Ваша светлость, возможно, стоит временно отложить совет? — крайне осторожно предложил Коррен. — В связи с возникшими чрезвычайными обстоятельствами…</p>

<p>— Отложить⁈ — барон развернулся к нему с таким ужасающим выражением лица, словно Коррен предложил немедленно сдать станцию заклятому врагу. — Ты хотя бы понимаешь, что этот совет планировался ещё полгода назад? Что представители кланов уже в пути? Что отмена будет воспринята как открытое признание слабости?</p>

<p>Коррен благоразумно молчал, прекрасно понимая, что любое неосторожное слово может сейчас только усугубить и без того взрывоопасную ситуацию.</p>

<p>— А если один из влиятельных кланов притащит на совет этого проклятого старика? — барон остановился прямо перед Корреном, глаза опасно и зловеще сверкнули. — Ты хотя бы понимаешь, что весь политический расклад в совете кланов мгновенно и кардинально поменяется?</p>

<p>— В каком именно смысле, ваша светлость? — Коррен нахмурился, порой совсем не понимая сложную логику барона.</p>

<p>— В самом прямом смысле! — взорвался барон. — Если Терайн появится на совете в качестве официального представителя одного из кланов, он сможет законно заявить о древних правах на долю в баронстве! А согласно старому договору, подписанному ещё моим прадедом, эта доля составляет целых двенадцать процентов от всех доходов плюс соответствующее количество решающих голосов в совете!</p>

<p>Двенадцать процентов от доходов всего баронства — это несколько миллиардов кредов ежегодно. А голоса в совете кланов. Это могло полностью изменить весь баланс сил в баронстве.</p>

<p>— Но ведь можно попытаться оспорить этот древний договор в суде, — попытался он предложить. — Двести лет — это очень большой срок, многое могло кардинально измениться…</p>

<p>— Оспорить⁈ — барон едва не задохнулся от возмущения. — Этот договор был торжественно ратифицирован не только семейным советом, но и официально утверждён представителями пяти крупнейших кланов в качестве неприкосновенных гарантов! Попытка оспорить этот договор будет воспринята как вопиющее нарушение всех существующих соглашений!</p>

<p>— Тогда что вы конкретно предлагаете? — Коррен почувствовал себя окончательно загнанным в угол.</p>

<p>Барон медленно подошёл к окну и долго молча смотрел вниз, туда, где в многочисленных доках уже начали появляться первые корабли прибывающих кланов.</p>

<p>— Клан Джемрат уже благополучно прибыл, — сказал мрачно барон. — Завтра ожидается клан Хурвани. Послезавтра — кланы Морвадис и Невтарис. И каждый из этих хищников будет внимательно присматриваться к сложившейся ситуации, активно искать малейшие способы увеличить политическое влияние здесь. Двенадцать процентов! Да любой из них без колебаний пойдёт на абсолютно всё, чтобы заполучить такую лакомую долю в свои алчные руки.</p>

<p>Барон замолчал, дыхание стало тяжёлым и прерывистым. В наступившей гнетущей тишине слышалось только мерное гудение вентиляционных систем.</p>

<p>Коррен отлично знал, что за этими по сути ничего не значащими названиями, стояли серьезные аварские кланы, инвестировавшие весьма внушительные суммы в баронство.</p>

<p>— Ваша светлость, — осторожно начал Коррен, — может быть, стоит рассмотреть альтернативные варианты решения проблемы?</p>

<p>— Какие именно альтернативы? — барон медленно повернулся к нему, и в глазах мелькнуло что-то опасное и хищное. — Ты предлагаешь мне сдаться? Отказаться оттого, что принадлежит моей семье по праву уже двести лет?</p>

<p>— Конечно, нет, ваша светлость. Лишь думаю о том, что…</p>

<p>— Думать — не твоя работа, Коррен, — жёстко прервал барон. — Твоя работа — найти этого проклятого старика до начала совета. Любой ценой. Понял?</p>

<p>Глава 8</p>

<p>— А что если если Терайн уже мёртв? — осторожно предположил Коррен. — Возможно, кто-то из кланов решил устранить его, чтобы самим не допустить изменения баланса сил? Слишком много заинтересованных сторон и слишком много кому выгодна его смерть.</p>

<p>— Тогда нам нужно тело! — зло ответил барон. — Официальное заключение о смерти! Документы, подписанные медицинскими экспертами! Свидетели! Иначе любой клан может заявить, что прячет его у себя в каких-нибудь секретных местах или на кораблях, и потребовать переговоров от его имени! При этом они станут разыгрывать из себя защитников старика!</p>

<p>— Но тогда мы потребуем представить его живым или мертвым.</p>

<p>— Послушай меня сейчас внимательно. Вот для чего я тебя и вызвал, — барон понизил голос до зловещего шёпота. — Имей в виду, если мы не можем найти его живым, стоит убедиться, что никто другой тоже его не найдёт. Мёртвые не подписывают соглашений и не меняют условий договоров.</p>

<p>Коррен почувствовал неприятный холодок, а в памяти всплыли истории о том, как расправлялись с неугодными при других баронах раньше — внезапные «несчастные случаи», исчезновения без следа, взрывы на кораблях.</p>

<p>— Ваша светлость, если выяснится, что мы причастны к убийству разумного, находившегося под защитой баронства… — начал он, но голос предательски дрогнул. — К тому же он гражданин Аратанской империи…</p>

<p>— А кто сказал об убийстве? — барон улыбнулся холодной, хищной улыбкой, которая не коснулась глаз. — Несчастный случай во время поисков. Сопротивление при задержании, когда старик попытался скрыться или напал на наших людей. Терайн оказался опаснее, чем предполагалось, пришлось применить силу в целях самообороны. Технический сбой систем жизнеобеспечения в камере. Много вариантов, множество объяснений, которым имперские следователи примут без лишних вопросов.</p>

<p>— А наши детективы согласятся на такое? — спросил Коррен, хотя в душе уже знал ответ.</p>

<p>— А у них будет выбор? — барон обернулся, и во взгляде читалась нескрываемая угроза. — Ты же сам сказал — они начинают задавать неудобные вопросы. Рано или поздно станут проблемой. Лучше решить этот вопрос сейчас.</p>

<p>— Есть ещё одна проблема, — сказал он наконец, решившись огласить то, что терзало последние несколько часов. — Запросы от империй. И аварцы, и аратанцы летят сюда с военными крейсерами. Они требуют немедленно задержать Дарса Коулмана до их прилёта. Причём требуют весьма настойчиво, с угрозами дипломатических санкций.</p>

<p>— А что с ним не так? — барон нахмурился, брови сошлись на переносице. — Обычный торговец, каких десятки?</p>

<p>— Судя по всему, он далеко не тот, за кого себя выдаёт. Или прошлое гораздо интереснее и темнее, чем кажется на первый взгляд. Наша разведка провела проверку — некоторые эпизоды биографии не стыкуются, есть провалы в несколько лет, когда он как будто испарился.</p>

<p>Барон задумчиво потёр подбородок, пальцы скользили по щетине. В кабинете повисла тягостная тишина, нарушаемая только тихим гулом системы вентиляции.</p>

<p>— Это может серьёзно осложнить ситуацию, — произнёс он медленно, словно взвешивая каждое слово. — Если он действительно агент одной из империй, замаскированный под частного торговца…</p>

<p>— Именно поэтому я не хочу действовать слишком поспешно, — сказал Коррен. — Убийство имперского агента на нашей территории может привести к ещё большим осложнениям. Империи не прощают таких вещей. Они могут прислать эскадру как было в прошлый раз в вашим дедом. И эта эскадра будет постоянно находиться здесь. Это распугает многих, а баронство понесет огромные убытки.</p>

<p>— Хм… — барон надолго задумался, взгляд устремился в пустоту. Можно было ощутить, как в голове крутятся шестерёнки политических интриг. — А что, если использовать эти запросы в наших интересах? Превратить проблему в возможность?</p>

<p>— Как именно? — Коррен наклонился вперёд, заинтригованный.</p>

<p>— Очень просто, — барон оживился, в голосе появились нотки азарта заговорщика. — Мы официально объявляем, что задерживаем Коулмана и его напарника по официальному требованию империй. Помещаем под стражу якобы для их же безопасности — пока империи не решат, кому выдать и на каких условиях. Создаём видимость заботы об их благополучии. А тем временем… несчастный случай в тюремной камере. Попытка побега с применением оружия. Нападение на охрану. Что угодно, главное чтобы это выглядело правдоподобно.</p>

<p>Коррен медленно покачал головой, лицо выражало глубокое сомнение:</p>

<p>— Слишком очевидно, ваша светлость. И потом, если они действительно связаны со спецслужбами империи начнут собственное расследование, пришлют сюда своих следователей и специалистов.</p>

<p>— Тогда что ты предлагаешь? — в голосе барона прозвучало раздражение.</p>

<p>— Пока ничего кардинального не предпринимать, — Коррен встал и начал мерить шагами кабинет. — Продолжать активные поиски Терайна, используя детективов как наживку. Возможно, тот, кто действительно стоит за его исчезновением, снова попытается устранить их, чтобы замести следы. А мы будем готовы и накроем всех.</p>

<p>Барон прошёлся по кабинету, тяжело опираясь на свою церемониальную трость с набалдашником в виде герба баронства.</p>

<p>— Хорошо, — сказал он наконец, и в голосе звучала финальность приговора. — Даю тебе ещё ровно сорок восемь часов. Если до официального начала совета кланов Терайн не будет найден — живой или мёртвый, неважно — лично принимаю самые кардинальные меры.</p>

<p>— Какие именно меры? — Коррен остановился, хотя уже собирался двигаться к выходу.</p>

<p>— Объявлю публично, что он террорист, пытавшимся устроить теракт на станции и взорвать наше баронство изнутри, подорвать основы нашей экономики. А твоих детективов представлю общественности как его прямых сообщников и соучастников заговора.</p>

<p>— Ваша светлость, это крайне рискованно… — начал было Коррен.</p>

<p>— Риск есть всегда, — резко оборвал его барон. — Но потеря двенадцати процентов общих доходов баронства из-за пересмотра соглашений — это гарантированная экономическая катастрофа. Лучше рискнуть и сохранить власть, чем смириться с поражением и потерять всё.</p>

<p>— Понял, ваша светлость. Сорок восемь часов, — Коррен отчеканил, словно получил боевой приказ.</p>

<p>— И Коррен, — барон остановился у двери, ведущей в личные покои. — Планы меняются, хочу получать ежечасные подробные отчёты. Любая зацепка, любая новая информация, даже самая незначительная — немедленно докладывать лично мне.</p>

<p>— Будет исполнено, ваша светлость.</p>

<p>Когда тяжёлая дверь с глухим стуком закрылась за массивной фигурой барона, Коррен остался один в огромном кабинете. А ведь если он отказал Кадару, а тот каким-то чудом появится на совете кланов. Кадар гарантированно не поддержит Барона, более того — выступит против него с обвинениями. И тогда барон неминуемо вылетит из своего роскошного кресла, как пробка из бутылки шампанского. Коррен бросил последний мрачный взгляд на пустое кресло барона, обитое красным бархатом и украшенное гербами баронства. После чего покинул кабинет.</p>

<p>Уже в своём собственном, более скромном кабинете он немедленно вызвал к себе лейтенанта Хаммера.</p>

<p>— Немедленно удвойте, нет — утройте поиски Терайна! — приказал он, едва дождавшись, когда лейтенант появится в дверях. — Проверьте каждый закуток станции, каждое техническое помещение, каждый вентиляционный канал! Обыщите грузовые отсеки, медицинские блоки, даже мусоропроводы!</p>

<p>— Шеф, мы уже несколько раз методично обыскали всю станцию от края до края — попытался возразить Хаммер, но Коррен грубо перебил.</p>

<p>— Тогда обыщите ещё раз! И ещё! — рявкнул он, хлопнув ладонью по столу. — Проверьте каждый болт каждое помещение! У нас осталось меньше двух суток, и время работает против нас!</p>

<p>— Есть, сэр! — Хаммер поспешно вытянулся в струнку и отсалютовал. — Будет немедленно исполнено!</p>

<p>Когда лейтенант поспешно удалился, Коррен тяжело опустился в своё рабочее кресло и устало потёр виски. Головная боль, которая мучила последние дни, усиливалась с каждым прошедшим часом. Терайн словно растворился в космической пустоте, исчез без следа, как будто никогда и не существовал. А барон постоянно требовал результатов, которых просто не было и, возможно, никогда и не будет.</p>

<p>А совсем скоро начнётся совет кланов, и тогда все тайны и секреты неминуемо выйдут наружу. Коррен только надеялся, что к этому моменту у него будет хотя бы подобие реалистичного плана действий.</p>

<p><emphasis> </emphasis> *</p>

<p>Мы с Дарсом сидели в нашем временном жилище — небольшом, но вполне комфортабельном арендованном жилом модуле, который мы арендовали на станции и который нам доставили прямо в ангар. Модуль был обставлен стандартной мебелью — два спальных места, небольшая кухонная зона с автоматом для приготовления пищи, санитарный блок и рабочая зона с голографическими терминалами.</p>

<p>— Капитан, — сообщила Кианна своим мелодичным синтезированным голосом, — поступила свежая информация, которая может оказаться критически важной. К станции приближается тяжёлый крейсер клана Джемрат. По данным диспетчерской службы, ожидаемое время прибытия — через три часа двадцать минут.</p>

<p>— Уже начинается, — мрачно пробормотал я, откладывая в сторону чашку с остывшим синтетическим кофе. — Совет кланов постепенно собирается.</p>

<p>Дарс поднял усталый взгляд от планшета, на экране которого прокручивались местные новостные сводки:</p>

<p>— А это хорошо или плохо для нас? Больше возможностей затеряться в толпе или больше глаз, которые за нами следят?</p>

<p>— Пока сам честно говоря не знаю, — ответил ему, и помассировал шею пытаясь разогнать усталость. — Но чем больше представителей различных кланов на станции, тем сложнее местным властям контролировать общую ситуацию. А значит, теоретически больше у нас возможностей для того чтобы незаметно исчезнуть отсюда. Вот только наверняка будут усилены меры безопасности. Для нас это плохо, я пытался хакнуть кое что здесь, чтобы незаметно покинуть станцию, но ничего не вышло. Тот кто делал местную систему безопасности классный профи.</p>

<p>В этот момент с характерным звуковым сигналом активировалась система связи. На голографическом экране появилось напряжённое, измученное лицо Бьорна Ренна. Под глазами залегли тёмные круги усталости, а обычно безупречно уложенные волосы взъерошены.</p>

<p>— Господа детективы, у нас есть новое срочное задание, — сказал он без обычных дипломатических предисловий. — Через час встречаемся в главном административном центре, в том же зале. На этот раз наша цель — представители клана Хаксур.</p>

<p>— А что случилось с нашими планами относительно клана Велитар? — с любопытством поинтересовался Дарс. — Вчера вы настроились на их проверку?</p>

<p>— После позорного бегства Фрая клан официально заявил о полной непричастности к исчезновению Терайна, — Бьорн устало махнул рукой. — Юристы клана уже подготовили целую кипу документов, подтверждающих алиби клана. Официально они абсолютно чисты, к ним не придерёшься. Поэтому переключаемся на клан Хаксур.</p>

<p>— Хаксур? — переспросил я. — А что мы о них знаем?</p>

<p>— Корвак Хаксур — бывший флотский высокого ранга, отставной флаг-полковник имперского флота, сейчас возглавляет всю банковскую и финансовую деятельность клана. Человек крайне осторожный, дисциплинированный до мозга костей, но у него есть одно уязвимое место — сын. Расскажу все подробности при личной встрече.</p>

<p>Связь прервалась, и мы начали неспешно собираться, проверяя оружие и документы.</p>

<p>— Рик, — сказал Дарс, осматривая свой служебный бластер, — У меня плохое предчувствие насчёт всего этого.</p>

<p>— У меня тоже, — признался в ответ. — Создаётся стойкое впечатление, что нас просто используют для оказания давления на различные кланы, а не для реальных поисков Кадара. Мы превратились в инструмент политического шантажа.</p>

<p>— Тогда зачем мы продолжаем это делать? Зачем играем в их игру?</p>

<p>— Потому что пока остаёмся им полезными, они нас не трогают и не устраняют. А времени на поиски реального способа выбраться отсюда живыми становится всё меньше. Когда у них начнутся открытые разборки между кланами, им будет уже не до таких мелочей, как мы.</p>

<p>— Нам бы только дожить до этого момента.</p>

<p>— Это точно.</p>

<p>Главный административный центр встретил нас значительно усиленной охраной. Повсюду деловито сновали сотрудники службы безопасности, а в длинных коридорах установлено стояли в коробках новое сканирующее оборудование — детекторы оружия, анализаторы биометрических данных, системы распознавания лиц.</p>

<p>— Серьёзно готовятся к прибытию представителей кланов, — заметил Дарс, оглядывая все эти меры безопасности.</p>

<p>Бьорн Ренн ждал нас в том же просторном конференц-зале, что и накануне. На этот раз он выглядел ещё более измученным, а в движениях читалось плохо скрываемое напряжение.</p>

<p>— Господа, ситуация приобретает критический характер, — начал он без предисловий, сразу переходя к делу. — Через несколько часов на станцию прибывает первый из кланов для непосредственного участия в совете. А мы до сих пор понятия не имеем, где находится Терайн, жив он или мёртв.</p>

<p>— А какова официальная позиция администрации баронства по поводу его исчезновения? — поинтересовался я.</p>

<p>— Пока официально заявляем прессе и общественности, что он находится под усиленной персональной охраной в связи с серьёзными угрозами безопасности, но долго скрывать правду не получится. Журналисты начинают задавать неудобные вопросы.</p>

<p>Бьорн активировал голографический проектор, и в воздухе появились трёхмерные изображения:</p>

<p>— Корвак Хаксур прибыл на нашу станцию ровно два дня назад вместе со своим единственным сыном Дейкуром. Официально — для подготовки к предстоящему совету кланов и проведения предварительных переговоров.</p>

<p>На экране появились подробные досье двух аварцев. Корвак представлял собой типичного военного: крепкий мужчина с железной осанкой и холодными, проницательными глазами. Дейкур же выглядел полной противоположностью отца — молодой человек около двадцати пяти лет с мягкими чертами лица, выдающими в нём любителя роскоши и развлечений.</p>

<p>— Корвак абсолютно неприступен, — продолжил свой доклад Бьорн. — Бывший флаг-полковник имперского космического флота, участник нескольких серьёзных военных кампаний, дисциплинирован до мозга костей. За всю карьеру не имел ни одного серьёзного проступка. Но его сын — совершенно другое дело.</p>

<p>— В каком смысле? — с любопытством поинтересовался Дарс.</p>

<p>— Дейкур Хаксур имеет ярко выраженное пристрастие к азартным играм всех видов и дорогим наркотическим препаратам. За последние два дня пребывания на станции он успел проиграть в местных казино уже более двухсот тысяч кредитов. По нашим данным, у него накопились очень серьёзные долги перед несколькими кредитными организациями.</p>

<p>— И вы хотите использовать эти слабости против него? — уточнил я.</p>

<p>— Совершенно верно, — кивнул Бьорн. — Мы предлагаем ему заманчивую сделку: достоверная информация о местонахождении или судьбе Терайна в обмен на полное погашение всех долгов плюс дополнительная денежная компенсация.</p>

<p>— А если он действительно ничего не знает о Терайне?</p>

<p>— Тогда попробуем оказать психологическое давление на отца через сына. По всем данным, Корвак чрезвычайно дорожит репутацией своей семьи и клана.</p>

<p>Дарс заметно нахмурился:</p>

<p>— Это уже откровенный шантаж и вымогательство.</p>

<p>— Назовём это мягким принуждением к взаимовыгодному сотрудничеству, — дипломатично поправил Бьорн. — Ничего личного, исключительно деловые отношения.</p>

<p>Обменялся многозначительными взглядами с Дарсом. Этот план нравился мне ещё меньше, чем все предыдущие.</p>

<p>— Где сейчас находится Дейкур? — спросил, решив перейти к практическим вопросам.</p>

<p>— В элитном казино «Галактический рай» на развлекательной палубе станции, — незамедлительно ответил Бьорн. — Играет в покер уже четвёртый час подряд и за это время умудрился просадить ещё пятьдесят тысяч кредитов.</p>

<p>— И как именно мы должны к нему подойти?</p>

<p>— Как официальные представители крупного кредитного консорциума, — Бьорн протянул нам аккуратно подготовленные поддельные документы с голографическими печатями. — Вы представляете международный консорциум банков, которым он должен крупную сумму денег. Требуете немедленной выплаты или предлагаете альтернативный способ расчёта по долгам.</p>

<p>— Какой именно альтернативный способ?</p>

<p>— Ценная информация. Всё, что его семья или клан знают о пропавшем старике и обстоятельствах исчезновения.</p>

<p>Казино «Галактический рай» располагалось в самом сердце развлекательного сектора станции, занимая несколько уровней роскошно оборудованных залов. Голографические рекламные щиты с яркими неоновыми вспышками обещали «удачу среди бесконечных звёзд» и «богатство, равное целым галактикам». Музыкальное сопровождение из мелодичных звуков игровых автоматов, возгласов торжествующих и проклинающих судьбу игроков, звона падающих кредитных чипов создавало атмосферу беспрерывного праздника жизни, где время словно остановилось.</p>

<p>Мы без труда нашли Дейкура Хаксура за покерным столом в зоне, отделённой от основного зала бархатными шнурами и охраняемой двумя дискретными, но явно вооружёнными охранниками. Молодой аварец выглядел именно так, как представлял себе типичного мажора с практически неограниченным доступом к семейным деньгам: дорогая одежда из лучших тканей галактики, блестящие золотые украшения на запястьях и шее, самоуверенная, почти наглая манера держаться, свойственная тем, кто никогда не знал материальных трудностей.</p>

<p>Правда, по нервным, дёрганым движениям, частым обеспокоенным взглядам на хронометр и тому, как он периодически потирал виски, совершенно очевидно, что дела у него идут далеко не лучшим образом. Стопка кредитных чипов перед ним заметно уменьшилась по сравнению с тем, что было час назад.</p>

<p>— Господин Хаксур? — вежливо, но с нотками официальности обратился к нему Дарс, когда очередная раздача в покер завершилась, и игроки делали перерыв.</p>

<p>Дейкур медленно поднял голову от карт. В тёмных глазах немедленно мелькнула плохо скрываемая тревога, а лицо слегка побледнело.</p>

<p>— Да, это я, — ответил он с напускной бравадой, но голос слегка дрожал. — А вы, собственно, кто такие? И что вам от меня нужно?</p>

<p>— Мы официальные представители Межгалактического кредитного консорциума, — Дарс продемонстрировал поддельные документы с внушительными печатями, которые выглядели абсолютно подлинными. — У нас к вам крайне серьёзный и неотложный разговор.</p>

<p>Лицо молодого аварца заметно побледнело ещё больше, а кадык нервно дёрнулся:</p>

<p>— Какой разговор? О чём вы вообще говорите? — но в голосе явно слышались нотки плохо скрываемой паники.</p>

<p>— О ваших долговых обязательствах, — абсолютно спокойно произнёс Дарс, словно обсуждал прогноз погоды. — Полмиллиона кредитов основного долга плюс накопленные проценты. Согласно нашим документам, окончательный срок выплаты истёк ещё вчера в полночь.</p>

<p>— Но я был абсолютно уверен, что у меня есть ещё как минимум целая неделя! — в отчаянии запротестовал Дейкур, руки мелко дрожали. — Мне так сказали ваши представители!</p>

<p>— К сожалению, условия кредитного соглашения в одностороннем порядке изменены нашим правлением, — невозмутимо ответил я. — Либо полная выплата всей суммы прямо сейчас, либо мы официально обращаемся к вашему отцу с требованием погашения задолженности. Думаю, уважаемый полковник Хаксур будет крайне недоволен вашими дорогостоящими развлечениями.</p>

<p>Дейкур нервно сглотнул. Совершенно очевидно, что перспектива объяснений с отцом пугает его гораздо больше любых финансовых угроз или даже физического воздействия.</p>

<p>— Послушайте, у меня прямо сейчас действительно нет таких денег, — попытался торговаться он, в голосе слышались умоляющие нотки. — Но через несколько дней, когда завершится совет кланов…</p>

<p>— Нас категорически не интересуют никакие обещания и отсрочки, — жёстко перебил его Дарс. — Но есть одна интересная альтернатива.</p>

<p>— Какая именно? — Дейкур ухватился за эту возможность, как утопающий за соломинку.</p>

<p>— Ценная информация, которая интересует наших клиентов, — наклонился ближе, понизив голос до конспиративного шёпота. — Нам крайне необходимо знать всё, что ваша семья или клан знают о Кадаре Терайне и обстоятельствах его загадочного исчезновения.</p>

<p>Реакция Дейкура оказалась мгновенной и очень красноречивой: он резко отшатнулся назад, словно получил сильный физический удар, а лицо исказилось от ужаса.</p>

<p>— О ком? — пролепетал он, но дрожащий голос выдавал, что он прекрасно знает, о ком идёт речь. — Понятия не имею, кто такой этот Терайн!</p>

<p>— Очень странно, — с притворным удивлением заметил Дарс. — А наши весьма надёжные источники утверждают, что ваш уважаемый отец лично встречался с ним совсем недавно.</p>

<p>— Это абсолютная неправда! — но голос Дейкура предательски дрогнул, выдавая ложь.</p>

<p>— Молодой человек, — сказал мягко, но в то же время с нескрываемой угрозой, — мы можем решить этот неприятный вопрос здесь и сейчас, тихо и цивилизованно, без лишней огласки. Или же мы будем вынуждены обратиться к службе безопасности станции с официальным заявлением о мошенничестве и последующем вашем аресте. Окончательный выбор остаётся только за вами.</p>

<p>Дейкур метался беспокойным взглядом между нами, явно лихорадочно пытаясь найти какой-то выход из этой безнадёжной ситуации. Пот выступил на лбу.</p>

<p>— Хорошо, хорошо, — сдался он наконец, опустив плечи в знак капитуляции. — Но только не здесь, не в этом зале. Слишком много любопытных ушей и глаз вокруг.</p>

<p>— Где именно вы предлагаете встретиться? — деловито поинтересовался Дарс.</p>

<p>— Есть одно тихое, уединённое место на техническом уровне станции, — Дейкур нервно оглянулся по сторонам. — Встретимся там ровно через полчаса.</p>

<p>Он назвал точные координаты, и мы, обменявшись рукопожатиями, разошлись в разные стороны.</p>

<p>— Опять какое-то складское помещение, — мрачно заметил Дарс, когда мы направлялись к месту назначенной встречи. — Это уже начинает входить в дурную привычку. И опять прекрасная возможность для организации засады, — добавил он, проверяя заряд своего бластера.</p>

<p>Этот технический уровень станции разительно отличался от роскошных, помпезных секторов над ним. Здесь безраздельно царили строгая утилитарность и практическая функциональность — металлические переходы и лестницы, покрытые защитной краской, сложные системы трубопроводов различного назначения, постоянное монотонное гудение систем жизнеобеспечения верхних уровней, циркуляции воздуха и энергоснабжения.</p>

<p>Мы без особых затруднений нашли указанное Дейкуром помещение — небольшой прямоугольный зал, плотно заставленный высокими металлическими ящиками с запасными частями для различного станционного оборудования. Молодой аварец уже ожидал нас там, нервно прохаживаясь между рядами контейнеров, как загнанный зверь в клетке.</p>

<p>— Пришли, — констатировал он, когда мы вошли в помещение. — Значит, вы действительно хотите знать правду о Терайне?</p>

<p>— Именно об этом и речь, — подтвердил Дарс.</p>

<p>— Отлично. Но сначала хочу получить твёрдые гарантии того, что все мои долги будут полностью списаны без каких-либо условий.</p>

<p>— Сначала информация, — твёрдо сказал Дарс. — Потом будем подробно обсуждать размер и форму компенсации.</p>

<p>Дейкур на мгновение нерешительно замялся, видимо, взвешивая всё за и против, затем решительно кивнул:</p>

<p>— Хорошо, будь по-вашему. Терайн действительно встречался с моим отцом. Они долго разговаривали о каких-то соглашениях и договорённостях.</p>

<p>— О каких именно соглашениях? — уточнил у него.</p>

<p>— Не знаю точных деталей, — Дейкур беспомощно развёл руками. — Что-то касательно давних прав на определённую долю в доходах баронства. Отец после этой встречи был очень встревожен, даже расстроен.</p>

<p>— И где сейчас находится Терайн? — продолжил допрос Дарс.</p>

<p>— Понятия не имею! — Дейкур снова развёл руками. — После встречи с отцом он просто ушёл, и больше я не видел его. Честное слово!</p>

<p>— А ваш отец? Он что-нибудь говорил о своих дальнейших планах относительно Терайна?</p>

<p>— Только то, что ситуация крайне сложная и деликатная, и всем нам нужно быть предельно осторожными в ближайшее время.</p>

<p>В этот момент почувствовал глубокое разочарование. Полученная информация слишком общая, слишком неконкретная, чтобы представлять реальную ценность.</p>

<p>Не успели мы с Дарсом прийти к какому-то определённому заключению, как пси почувствовало смертельную опасность. В ответ я начал осматриваться по сторонам. Сначала не мог понять, что именно и откуда угрожает нашим жизням. Но потом явственно услышал, а скорее даже ощутил осторожные, крадущиеся шаги где-то за нашими спинами.</p>

<p>Одновременно с этим массивные металлические двери складского помещения, в котором мы проводили нашу тайную встречу, с оглушительным грохотом распахнулись настежь, и в широкий проём стремительно ворвалась целая группа вооружённых до зубов бойцов службы безопасности клана. Восемь профессиональных бойцов в матово-серебристых, броне костюмах двигались к нам. За этой группой захвата неторопливо следовал мужчина приблизительно лет шестидесяти — крепко сложенный аварец с развитой мускулатурой и характерной военной выправкой кадрового офицера. Суровое лицо украшали многочисленные боевые шрамы, длинная белёсая полоса от левого виска до подбородка, след от плазменного ожога на правой щеке, короткий рваный шрам над левой бровью, ещё несколько мелких отметин на шее и руках. Властная, привычная к командованию осанка, всё это безошибочно намекало на разумного привыкшего командовать.</p>

<p>Собственно говоря, кто именно находится передо мной, мне стало понятно без дополнительных вопросов и объяснений. Хотя единственный сын внешне был на него совершенно не похож — ни чертами лица, ни характером, ни манерой поведения.</p>

<p>— Стоять! Никто не двигается! — рявкнул он.</p>

<p>В крепких руках он держал бластер последней военной модификации. Красные светодиодные индикаторы на чёрном корпусе оружия злобно и угрожающе мигали, показывая полную зарядку всех энергетических ячеек.</p>

<p>— Руки держать на виду! Я что непонятно выразился? Всем держать руки на виду!</p>

<p>Конец фрагмента.</p>
</section>

</body>
</FictionBook>